| I don't think that I can wear this on TV. | Я не думаю, что могу носить это на ТВ. |
| You try making minimum wage and having to wear that uniform. | Ты пытаешься заработать свою минимальную зарплату и вынужденна носить эту форму. |
| We don't have to wear this ridiculous gear anymore. | Нам не нужно больше носить эту нелепую одежду. |
| Perhaps, some of our generals should wear masks in the future. | Возможно, в будущем вашим генералам стоит носить маски. |
| I could get under your skin, carve it free and wear it as a cloak. | Я могу залезть под твою кожу, вырезать ее, и носить как плащ. |
| Dad, I want to wear long trousers, not shorts. | Пап, я хочу носить брюки, а не шорты. |
| Mum's bought me shorts and I don't want to wear them. | Мама купила мне шорты, я не хочу их носить. |
| No matter what they say, you don't have to wear the hat. | Неважно, что они говорят, ты не должна носить шляпу. |
| I think you have to wear the hat. | Я считаю, ты должна носить шляпу. |
| But you have to wear anti-static clothing. | Только тебе придется носить антистатическую одежду. |
| People just have to want to wear it. | Просто люди должны захотеть носить его. |
| I'm sorry if my refusal to wear them every year wasn't a big enough hint for you. | Извини, если мой отказ носить их каждый год не был достаточным намеком для тебя. |
| There are so few places I can wear my jester costume. | Ведь так мало мест, где я могу носить шутовской костюм. |
| You were born to wear a uniform. | Вы созданы, чтобы носить униформу. |
| However, if you promise not to wear women's clothing, you're welcome to come back to work immediately. | Однако, если вы обещаете не носить женскую одежду, то вы можете возвращаться на работу незамедлительно. |
| I'm pleased I won't have to wear those again. | Я рад, что не придется это носить. |
| I just feel so sorry for anybody that has to wear an apron. | Мне... мне просто очень жаль всех, кому приходится носить фартук. |
| They planned to wear braids and bows and didn't tell me on purpose. | Они договорились носить косички с бантиками и специально не сказали мне. |
| You don't wear a nice tie like that crooked. | Вы же не собираетесь носить такой галстук с кривым узлом. |
| I need... I need to wear his stomach skin like a unitard. | И сделаю... из него шкуру и буду носить его сукно. |
| All right, but I won't wear the hat. | Хорошо, но шляпу носить я не буду. |
| For my challenge, I want each team to design an outfit that I can wear over a three-day holiday weekend. | Я хочу, чтобы каждая команда для этого соревнования разработала костюм, который я смогу носить в течение трехдневных праздничных выходных. |
| You know, I really hope we don't have to wear suspenders. | Знаешь, я сильно надеюсь, что нам не придется носить подтяжки. |
| If I were you, I'd get a job where you wear a shirt. | Ну на твоем месте, я бы поискала работу, где можно носить футболку. |
| Homer, you'll need to wear this eye patch for a couple weeks. | Гомер, тебе нужно будет носить эту повязку несколько недель. |