Английский - русский
Перевод слова Wear

Перевод wear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Носить (примеров 2149)
They made me wear a dog collar disguised as a necklace. Они заставили меня носить собачий ошейник, выдавая его за ожерелье.
But, if I won you will have to wear a ponytail for a month. Если выиграю я, будешь носить хвостик целый месяц.
You'll need to wear a catheter for 5 to 7 days. Тебе необходимо будет носить катетер от 5 до 7 дней.
It's - ehh - too risky to wear the gear in the daylight. Слишком опасно носить снаряжение при свете дня.
I'll make three times what I did on the bench, and I won't have to wear a robe to work, well, unless I want to. Я сделаю в три раза больше, чем на должности судьи и мне не придется носить мантию на работе, ну, если только я сам этого не захочу.
Больше примеров...
Надеть (примеров 1080)
You cannot tell me what to wear. И ты не можешь говорить, что мне надеть.
OK, now I'm thinking I should wear a cup to dinner. Ладно, думаю нужно на ужин надеть защиту.
You're supposed to wear a costume. Эй, ты должна была надеть костюм.
Mum! ...wear it, but maybe under your tunic... Надеть его, но, может, под китель...
I'm supposed to wear that? Я что, должна это надеть?
Больше примеров...
Надевать (примеров 253)
She said you need to wear a bathing cap in the pool. Она сказала что ты должна надевать в бассейне купальную шапочку.
There is no way... that I was going to wear that coat a third day. Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд.
Do we really have to wear these to play video games? Нам обязательно нужно надевать это, чтобы играть в видео игры?
Granted, that was a long time ago, and I had to wear that suit. Это было давно, и мне надо было надевать костюм.
I know what wine to buy, what clothes to wear, what plays to see, what papers to read, and I can do it without you. Я знаю, какие вина покупать, что надевать, какие пьесы смотреть, какие следует читать статьи и книги - и вы мне не нужны для всего этого!
Больше примеров...
Одеть (примеров 290)
I half-wanted to wear something tighter. Я хотел одеть кое-что более обтягивающее.
It's a shame that she won't get to wear them. Жалко, что она так и не сможет одеть их.
I have to wear a mask. Я должна одеть маску.
Wear what you want, baby Ты можешь одеть всё, что хочешь, детка
Do you have something for us to wear? А одежда какая-нибудь есть хоть одеть? Ща принесу.
Больше примеров...
Износ (примеров 136)
By reducing wear, they prolong tool life, and sometimes greatly improve operational efficiency. Сокращая износ, покрытия продлевают жизнь инструмента, а иногда также значительно увеличивают эффективность его работы.
Excessive wear at lever pivot or in ratchet mechanism. Ь) Чрезмерный износ шкворня рычага или храпового механизма.
In fact, the unit one reactor suffers dangerous vulnerabilities, with observed wear in some areas already exceeding tolerable levels by a factor of ten. Фактически в реакторе первого энергоблока имеются опасные уязвимости, и видимый износ в некоторых местах уже превышает допустимый уровень в десять раз.
These vehicles are no larger and cause no more road wear than 38 tonne, 5 axle vehicles. Эти транспортные средства не длиннее обычных, и их эксплуатация вызывает не больший износ дороги, чем использование 38-тонных автомобилей с пятью осями.
It has to stand up to the heat and the wear and tear that happens in hospitals in these rural districts. Он переживёт и жару, и эрозию, и износ, которые встречаются в больницах этих сельских местностей.
Больше примеров...
Одевать (примеров 126)
It's your turn now to wear the handcuffs. А теперь - твоя очередь одевать наручники...
After the war, I'm only going to wear the finest of clothes. После войны, я буду одевать только самые прекрасные платья.
We figured that since you're married now, you need to wear something a little less conservative for Nathan. Мы подумали, так как теперь ты замужем, то тебе нужно одевать что-нибудь менее консервативного для Нэйтана.
As of now, for our meetings and operations, we'll wear our Clan's outfit! С этого дня на все наши встречи и операции мы будем одевать униформу нашего клана!
A normal person wearing these will wear the leather. зачем одевать такую обувь?
Больше примеров...
Одежда (примеров 106)
I said they are mine. I didn't say I wear them. Одежда моя, но это не значит, что я её ношу.
The dryer will have less work, your clothes wear out less quickly and your electricity bills will be lower. Сушилку будет меньше работы, ваша одежда изнашивается не так быстро и ваши счета за электроэнергию будет меньше.
it's burdensome to wear women's clothing. Да. Женская одежда слишком обременяет
In response to its inquiry, the Committee was informed that, for reasons of security and in order to identify the staff as United Nations personnel, uniforms had been issued to UNPROFOR civilian personnel but that it was not mandatory for them to wear them. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что по соображениям безопасности и в целях опознания сотрудников Организации Объединенных Наций гражданскому персоналу СООНО выдается форменная одежда, ношение которой, однако, необязательно.
As we were told at the factory, all the kids' and teenagers' clothes are made of native fiber and the school wear is made of wool mixture fabric. Как сообщили на предприятии, вся одежда для детей и подростков выполнена из натуральных тканей, школьная - из полушерсти.
Больше примеров...
Ходить (примеров 89)
No doctor would wear her lab coat out of the hospital. Доктор не будет ходить в халате за пределами больницы.
And if you will wear a tight suit... Если будешь ходить в тесном костюме...
Will I have to wear a uniform? Я должен буду ходить в униформе?
He asks for new shoes, I say, I'm sorry Sir, You have to wear old shoes, why, because you are new. Попросит у меня новые ботинки, а я ему: "Мне очень жаль, но ты должен ходить в старых ботинках, ты - новенький".
You shouldn't wear these. Тебе стоит ходить без них.
Больше примеров...
Ношение (примеров 54)
This principle should always be observed, in particular before setting legislative or jurisdictional limits to a right to freedom, for example the right to wear religious garments; Этот принцип должен соблюдаться всегда, в особенности перед введением законодательных или юрисдикционных ограничений прав на свободу, например, права на ношение религиозной одежды;
The Penal Code makes it an offence of the fifth degree to wear in public or display any uniform, insignia or emblem depicting organizations or persons found guilty of crimes against humanity. Уголовный кодекс предусматривает наказание в виде штрафа пятой категории за публичное ношение или демонстрацию униформы, знаков или эмблем, напоминающих униформу, знаки или эмблемы организаций или лиц, признанных виновными в преступлениях против человечности.
In public, individuals may either be prevented (positive aspect of freedom of religion or belief) or coerced to wear religious symbols that they consider not essential to their convictions (negative freedom of religion or belief). В общественных местах лицам может либо запрещаться ношение религиозных символов, которые они считают существенно важными для их убеждений (позитивный аспект свободы религии или убеждений), либо они могут принуждаться к этому (негативное проявление свободы религии или убеждений).
Among many segments of the European population, for example, in the United Kingdom, it is considered impolite to wear a hat or other head covering indoors, especially in churches, schools, private homes and respected public institutions. В Европе считается неуместным ношение шляп и других головных уборов в помещении, особенно, в церквях, школах, дома и других высоко значимых общественных местах.
(e) Members of the escort must not bear arms when the deportation takes place by air; they must wear civilian clothing and no hoods are allowed; ё) при высылке воздушным путем члены группы сопровождения не должны иметь при себе оружия; они должны быть в штатском, ношение масок с отверстиями для глаз запрещено;
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 43)
He thought that when we put the other legs away... he'd never have to wear them again. Он думал, что раз мы отказались от прежних ног... то он уже не будет ими пользоваться.
Well, why don't you wear it? Так почему бы тебе им не пользоваться?
According to ADN, should the persons connecting the loading pipe or arm wear protective equipment? Должны ли согласно ВОПОГ лица, которые подсоединяют гибкий погрузочный трубопровод или загрузочный рукав, пользоваться дыхательным аппаратом?
Until the tanning industry chooses to police itself, customers should eschew the bulbs and pursue the spray: wear an artificial tan. До тех пор, пока индустрия загара не захочет навести у себя порядок, пациенты должны избегать ламп и пользоваться аэрозолью: создайте искусственный загар.
Wear fire resistant or flame retardant clothing. Пользоваться огнестойкой или огнезащитной одеждой.
Больше примеров...
Поносить (примеров 31)
You'll have to wear this for a few weeks, but then you should expect a full recovery. Придется поносить несколько недель, но потом вы полностью поправитесь.
They were go to buy a dress, wear it once and return it. Они собирались купить платье, поносить его разок, а потом - вернуть.
I've been wanting to wear this for a while, Sarge. Я уже давно хотел поносить это.
I'll let you wear it, too. Я и тебе дам поносить.
I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs. Я была уверена, что смогу найти всё, что захочу поносить, здесь, в Палм-Спрингс.
Больше примеров...
Одеться (примеров 34)
You're going to wear dark colors, with a single power accent. Вам нужно одеться в темные цвета с единственным сильным акцентом.
This is what you should wear in the studio scene. Значит, так тебе надо одеться на киносъемках.
and, what, he had nothing for you to wear? И что, у него ничего не было для тебя, чтобы одеться?
I forgot to wear anything. Я вообще забыла одеться.
So we had a dry suit developed - I worked with a team in Norway - based on a sort of survival suit - I suppose, that helicopter pilots would wear - that I could climb into. Поэтому мы вместе с командой норвежцев разработали сухой костюм на основе аварийного костюма - я думаю, это был аварийный костюм пилота вертолета - в который я мог одеться.
Больше примеров...
Наряд (примеров 32)
Come on, let's go look in your closet and find something amazing for you to wear. Давай заглянем в твой гардероб и подберем тебе потрясающий наряд.
And what do I wear? - This. И какой у меня наряд?
Well to be honest, I only came to see your outfit... so I'd know what not to wear. Ну, честно говоря, я приехала только ради того, чтобы увидеть твой наряд, и ни за что не прийти в таком.
You can't wear that outfit around a man without a single open artery. Не стоило одевать тот наряд в присутствии человека, у которого не осталось ни одной естественной артерии.
If you dare to wear that weak spot, I'll see you get an extra guard duty. Наденешь ету слабость, я тебе влеплю наряд вне очереди.
Больше примеров...
Изнашиваться (примеров 6)
Weld heads contain a system of precision planetary gears that can wear out over time. Сварочные головки процесса содержат систему прецизионных планетарных редукторов, которые могут изнашиваться с течением времени.
Yes, you can learn a lot about women from what they choose to wear. Да, Вы можете учиться много о женщинах от того, что они хотят изнашиваться.
It's supposed to breathe and wear down. Они должны носиться и изнашиваться.
If the bar rails are uneven, the chain parts will wear like this. Если рейки шины неровные, части цепи будут изнашиваться, как показано выше. (см.
At the same time, it does not wear the engine as much; it pollutes less and consumes less petrol. Мотор будет меньше изнашиваться, снизится уровень загрязнения окружающей среды и потребления бензина. Далее...
Больше примеров...
Донашивать (примеров 3)
And if it's a boy, you can wear his hand-me-downs. И если это будет мальчик ты сможешь донашивать его одежду.
Did those holy Joes make you Wear men's shoes? Эти святоши заставляли вас донашивать мужскую обувь?
Because you know that what I really am is a poor mama's boy from "Sadchester", Massachusetts, who had to wear his sister's hand-me-down corduroys. Я правда тебя люблю, потому что ты знаешь, что на самом деле я бедный маменькин сынок из Садчестера, штат Массачусетс, который вынужден был донашивать за сестрой вельветовые брюки.
Больше примеров...
Надоедать (примеров 4)
You're starting to wear out your welcome. Ты начинаешь уже надоедать со своими любезностями.
WELL, I DON'T WANT TO WEAR YOU OUT. WE ALL KNOW HOW EXHAUSTING I CAN BE. Ладно, не хочу тебе надоедать, мы все знаем, какой утомительной я умею быть.
It's starting to wear me down. Это начинает надоедать мне.
Won't badger him, but maybe I can gradually wear him down. Не буду ему постоянно надоедать, но, возможно, смогу постепенно переубедить его, ну знаешь, уломать его пойти навстречу.
Больше примеров...
Изнашивание (примеров 2)
The repairs are orientated not only on functional wear of the individual press parts but also on safety elements necessary to guarantee operation of the respective equipment today. Ремонтные работы направлены не только на функциональное изнашивание отдельных деталей пресса, но и на элементы системы безопасности, необходимые для безопасной эксплуатации оборудования.
Background radiation, head crashes, and aging or wear of the storage device fall into the former category, while software failure typically occurs due to bugs in the code. Фоновое радиоактивное излучение, разрушение головок и механическое старение или изнашивание устройства попадает в первую категорию, в то время как программные ошибки обычно происходят вследствие ошибок в коде программ.
Больше примеров...
Носить брюки (примеров 6)
You can wear it with slacks, or with a skirt and tights. Можно носить брюки, или юбку с колготками.
Dad, I want to wear long trousers, not shorts. Пап, я хочу носить брюки, а не шорты.
Women in urban areas are able to wear pairs of trousers while in the rural area trousers are not yet acceptable. В городах женщины могут носить брюки, тогда как в сельской местности брюки недопустимы.
The CGE and Ms Mpanza sought an order restraining unfair discriminatory practices against women in T-section and sought to eradicate a ban on women wearing trousers and the harassment of women who did wear trousers. КГР и г-жа Мпанза добивались определения, ограничивающего несправедливую дискриминационную практику в отношении женщин в секции "Т", и стремились ликвидировать запрет для женщин носить брюки и прекратить притеснение тех, кто их носит.
Women are expected to wear head scarves covering their heads and may not wear trousers. Женщины должны быть в головных платках и не носить брюки.
Больше примеров...
Носить костюм (примеров 20)
She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк.
You don't wear an outfit or anything? Вам разве не положено носить костюм или типа того?
Grunkle Stan, why do I have to wear this wolf costume? Дядюшка Стэн, почему я должен носить костюм волка?
NOW, WHO WOULD WEAR A TRACKSUIT WITH THE HOOD UP? Подумайте, кто станет носить костюм с капюшоном на голове?
I won't wear a suit! Я не буду носить костюм!
Больше примеров...
Wear (примеров 28)
The Moto 360 runs Android Wear, Google's Android-based platform specifically designed for wearable devices. Moto 360 работают на Android Wear - Android-платформе, разработанной Google специально для носимых устройств.
Impressions of the Moto 360 have been generally positive, especially in comparison to its predecessor, however the limitations of Android Wear have concerned some critics. Впечатления от Moto 360 были в целом положительными, особенно по сравнению со своим предшественником, однако ограничения Android Wear обеспокоили некоторых критиков.
According to the terms of the deal, by 2016 Shutterstock would have an exclusive right and license to PMC's archive, which included magazines such as Variety, Women's Wear Daily, and Deadline. Согласно условиям сделки, к 2016 году Shutterstock послучит эксклюзивное право и лицензию на архив PMC, включавший на тот момент такие журналы, как Variety, Women's Wear Daily и Deadline.
Tania Shcheglova and Roman Noven of Synchrodogs explained in an interview with Women's Wear Daily that envisioned a colorful aesthetic for the pictures, being given total freedom as to how they would create it. Таня Щеглова и Роман Новен из Synchrodogs объяснили в интервью журналу Women's Wear Daily, предусматривавшем красочную эстетику для фотографий, получая полную свободу в отношении того, как они будут создавать ее.
Later that day the convoy escort was reinforced by the 1st Support Group consisting of the Banff-class sloop HMS Sennen (Capt. G Brewer) with the River-class frigates HMS Wear, HMS Jed and HMS Spey. Позже в тот день конвой был усилен 1-й группой поддержки, состоящие из шлюпа типа «Банф» HMS Sennen (капитан Д. Бревер) и фрегатов типа «Ривер» HMS Wear, HMS Jed и HMS Spey.
Больше примеров...