Английский - русский
Перевод слова Wear

Перевод wear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Носить (примеров 2149)
You put it on, and now you got to wear it for everyone. Ты надел его и теперь ты будешь его носить ради всех.
Why can't you wear decent clothes? Почему ты не можешь носить скромную одежду?
One NGO would have representatives of associations of civil society wear a small badge drawing attention to the existence of the Convention and asking States to ratify it so that migrant workers could finally enjoy their human rights. Одна из НПО предложила представителям ассоциаций гражданского общества носить небольшой значок, напоминающий о существовании Конвенции и содержащий просьбу к государствам ратифицировать ее, с тем чтобы трудящиеся-мигранты могли бы наконец осуществлять свои основные права.
I think it might be a good idea for you to wear this until you leave. Думаю, на улице вам лучше носить жилет.
This girl, Hester Prynne, has an affair with a minister... is besmirched and made to wear a red A for "adulterer." У Эстер Прин был роман со священником Она опорочена и вынуждена носить на одежде алую букву "А"
Больше примеров...
Надеть (примеров 1080)
I just don't know what to wear. Только не знаю, что надеть.
Mum! ...wear it, but maybe under your tunic... Надеть его, но, может, под китель...
If you wear two, they break. Если надеть два, порвутся.
You want to wear the blue? Не хочешь ли надеть синее?
Maybe l should wear a hat. Может мне надеть шапку?
Больше примеров...
Надевать (примеров 253)
I don't think we should wear hats. Я не думаю, что нам следует надевать шляпы.
How many times do I have to tell you, you wear gloves in here! Сколько раз я должна повторять, что здесь обязательно надевать перчатки?
Anywhere, as long as I needn't wear a suit because my officer is in uniform Куда угодно, лишь бы мне не пришлось надевать костюм, потому что мой офицер в форме...
I don't want to wear the glasses. Я не хочу надевать очки.
I'm going to wear it tomorrow. Мне его завтра днём надевать.
Больше примеров...
Одеть (примеров 290)
I think... I think you should wear it down. Я думаю... я думаю, ты можешь одеть ее с распущенными волосами.
You have to find something cool to wear tomorrow! Надо будет завтра одеть что-нибудь отпадное.
Walter, why would you make me wear this and smell roadkill? Уолтер, зачем ты заставил меня одеть это приспособление и нюхать это?
She told me, she told me to wear it or she'd kill me. Она, она сказала мне, сказала одеть это, или она меня убьет!
Which shoes should I wear? Какие туфли мне одеть?
Больше примеров...
Износ (примеров 136)
Doc says it was just wear and tear. Врачи говорят, работал на износ.
NOTE: These means might include reference to a renewal record relating actual wear to the distance covered by the vehicle. ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве такого способа может использоваться ссылка на обновляемые данные, увязывающие фактический износ с расстоянием, пройденным транспортным средством.
Chronic pollution describes all the forms of pollution associated with road traffic: wear of the roadway, metal corrosion, tyre wear and exhaust emissions. Это - все виды загрязнения, связанные с движением транспортных средств: износ дорожного полотна, коррозия металлических элементов, износ шин и выхлопные газы.
Judging from the wear, it was made a while ago. Но, принимая во внимание износ лезвия, нож выпущен много лет назад.
And there's been a little more wear and tear on Seven of Nine's cranial infrastructure. Еще я обнаружил у Седьмой из Девяти небольшой износ черепной инфраструктуры.
Больше примеров...
Одевать (примеров 126)
You should never wear a dress like that. Тебе никогда больше не следует одевать такие платья.
You have to wear a bicycle helmet, or you're in trouble. Ты должен одевать велосипедный шлем, или быть беде.
What do you wear to a quinceanera? Что принято одевать на Кинсеньеру?
I'm sorry, I didn't see where I had to check with the person I'm sitting next to what I should wear. Я не думал, что надо спрашивать у соседа по рейсу, что мне надо одевать.
A normal person wearing these will wear the leather. зачем одевать такую обувь?
Больше примеров...
Одежда (примеров 106)
"Women's Wear Daily" needed to photograph six dresses. "Ежедневная женская одежда" нужно было сфотографировать 6 платьев
If you have clothes to wear. Есть ли у тебя одежда.
This wear your friend? Это одежда твоего друга?
Do all people wear clothes? У всех людей есть одежда?
Generally smart - casual dress is widely accepted, whilst shorts and flip flops are not regarded as suitable social wear. Обычно опрятная - ежедневная одежда принимается везде, но короткие штаны и сандалии не считают подходящей одеждой в обществе.
Больше примеров...
Ходить (примеров 89)
I told you not to wear the heels. Я говорил тебе не ходить в шпильках.
Is he going to have to wear a cast? Ему надо будет ходить в гипсе?
So you're saying I have to wear the bathing suit? Хочешь сказать я буду ходить в купальнике?
He's only here part-time, because he's still so sick, and I hear that he has to wear that face mask at all times, which I'm so confused by. У него сокращенные занятия, потому что ему все еще плохо, и я слышала, ему придется ходить в маске все время, я бы этого стеснялась.
Mother I don't see why... everybody else seems to have such nice things to wear... and I always end up in these old rags. Не понимаю, почему... всем, кроме меня, есть что надеть... а я всегда должна ходить в этих обносках.
Больше примеров...
Ношение (примеров 54)
IRPP reported that, in 2007, the Swedish National agency for Education declared its continued support for the right of students to wear religious headgear in schools. ИРГП сообщил, что в 2007 году Шведское национальное агентство по образованию объявило, что оно неизменно поддерживает права учащихся на ношение религиозных головных уборов в школах.
No better way to gain a woman's trust than to wear a wedding ring, except maybe buy a dog, but who wants that mess? Нет лучшего способа добиться доверия женщины, чем ношение обручального кольца, кроме разве что покупки собаки, но кому нужны лишние хлопоты?
In the early years, efforts were made to mimic the environment of an Oxbridge college (e.g. requiring students to wear gowns to lectures) whilst maintaining a strong practical counterbalance to academic learning. В ранние года были попытки воссоздания атмосферы Оксбриджа (например, было обязательным ношение мантий на лекции), но в то же время сохранялся сильный уклон в практическом направлении дисциплин.
Denying girls and women the right to wear religious symbols when they freely choose to do so may pose a problem in terms of international human rights law as well as does the forcible imposition of religious dress codes. Отказ девочкам или женщинам в пользовании правом на ношение религиозных символов в случаях, когда они делают это по собственной воле, может создавать проблему с точки зрения международного права прав человека таким же образом, как и принуждение к ношению предписываемого религиозными догмами одеяния.
Wearing a Genoese knife can lead to arrest, since it is forbidden to wear and turnover. Ношение генуэзского ножа может привести к аресту, так как запрещен к ношению и обороту.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 43)
Maybe you should wear a little eye shadow. Может быть тебе стоит пользоваться тенями, слегка.
At least until Mom lets me wear lipstick. Хотя бы пока мама не разрешит пользоваться помадой.
Now, you're lucky you're not a Castellano 'cause, as your mom will tell you, we don't like to wear... Тебе повезло, что ты не Кастеллано, потому что, как тебе мама расскажет, мы не любим пользоваться...
They were free to decorate their cells as they wished, to use make-up and to wear their own clothes. Им разрешается украшать камеры по их желанию, пользоваться косметикой и носить их собственную одежду.
Until the tanning industry chooses to police itself, customers should eschew the bulbs and pursue the spray: wear an artificial tan. До тех пор, пока индустрия загара не захочет навести у себя порядок, пациенты должны избегать ламп и пользоваться аэрозолью: создайте искусственный загар.
Больше примеров...
Поносить (примеров 31)
Had to wear one of these on my ankle, for a year. Тоже пришлось с год поносить такой на ноге.
Well, I have something else for you to wear, Five. Ну, я дам тебе поносить кое-что другое, Пятерка.
Linc, just let him wear his crown. Линк, просто дай ему поносить корону.
All you have to do is wear the fur, so Silvio thinks it's yours. Всего лишь поносить шубу, чтобы Сильвио подумал, что она твоя.
I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs. Я была уверена, что смогу найти всё, что захочу поносить, здесь, в Палм-Спрингс.
Больше примеров...
Одеться (примеров 34)
Still, if you're not feeling well, you should wear more than that. И все же, если тебе нездоровится, надо одеться получше.
This is exactly what a man should wear to a - Именно так должен одеться мужчина на -
I haven't got a thing to wear. Мне не во что одеться.
All the professional comedians wear suits, and like you said, you have to dress for the job you want. Все профессиональные комики носили костюм, и как ты говоришь, ты должен одеться для работы, которую ты хочешь.
'Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person. Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать - Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу.
Больше примеров...
Наряд (примеров 32)
One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes. Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд.
Making you wear that outfit is demeaning to women. Заставлять тебя носить этот наряд унижение для женщины.
Well to be honest, I only came to see your outfit... so I'd know what not to wear. Ну, честно говоря, я приехала только ради того, чтобы увидеть твой наряд, и ни за что не прийти в таком.
Would this be the right sort of thing to wear to a concert? А такой наряд подойдёт для похода на концерт?
If you dare to wear that weak spot, I'll see you get an extra guard duty. Наденешь ету слабость, я тебе влеплю наряд вне очереди.
Больше примеров...
Изнашиваться (примеров 6)
Weld heads contain a system of precision planetary gears that can wear out over time. Сварочные головки процесса содержат систему прецизионных планетарных редукторов, которые могут изнашиваться с течением времени.
Yes, you can learn a lot about women from what they choose to wear. Да, Вы можете учиться много о женщинах от того, что они хотят изнашиваться.
If the bar rails are uneven, the chain parts will wear like this. Если рейки шины неровные, части цепи будут изнашиваться, как показано выше. (см.
It shall be possible to assess the wear condition of the components of the service brake that are subject to wear e.g. friction linings and drums/discs. 5.1.4.1 Должна обеспечиваться возможность оценки износа могущих изнашиваться элементов рабочего тормоза, например фрикционных накладок и барабанов/дисков.
At the same time, it does not wear the engine as much; it pollutes less and consumes less petrol. Мотор будет меньше изнашиваться, снизится уровень загрязнения окружающей среды и потребления бензина. Далее...
Больше примеров...
Донашивать (примеров 3)
And if it's a boy, you can wear his hand-me-downs. И если это будет мальчик ты сможешь донашивать его одежду.
Did those holy Joes make you Wear men's shoes? Эти святоши заставляли вас донашивать мужскую обувь?
Because you know that what I really am is a poor mama's boy from "Sadchester", Massachusetts, who had to wear his sister's hand-me-down corduroys. Я правда тебя люблю, потому что ты знаешь, что на самом деле я бедный маменькин сынок из Садчестера, штат Массачусетс, который вынужден был донашивать за сестрой вельветовые брюки.
Больше примеров...
Надоедать (примеров 4)
You're starting to wear out your welcome. Ты начинаешь уже надоедать со своими любезностями.
WELL, I DON'T WANT TO WEAR YOU OUT. WE ALL KNOW HOW EXHAUSTING I CAN BE. Ладно, не хочу тебе надоедать, мы все знаем, какой утомительной я умею быть.
It's starting to wear me down. Это начинает надоедать мне.
Won't badger him, but maybe I can gradually wear him down. Не буду ему постоянно надоедать, но, возможно, смогу постепенно переубедить его, ну знаешь, уломать его пойти навстречу.
Больше примеров...
Изнашивание (примеров 2)
The repairs are orientated not only on functional wear of the individual press parts but also on safety elements necessary to guarantee operation of the respective equipment today. Ремонтные работы направлены не только на функциональное изнашивание отдельных деталей пресса, но и на элементы системы безопасности, необходимые для безопасной эксплуатации оборудования.
Background radiation, head crashes, and aging or wear of the storage device fall into the former category, while software failure typically occurs due to bugs in the code. Фоновое радиоактивное излучение, разрушение головок и механическое старение или изнашивание устройства попадает в первую категорию, в то время как программные ошибки обычно происходят вследствие ошибок в коде программ.
Больше примеров...
Носить брюки (примеров 6)
You can wear it with slacks, or with a skirt and tights. Можно носить брюки, или юбку с колготками.
Dad, I want to wear long trousers, not shorts. Пап, я хочу носить брюки, а не шорты.
Women in urban areas are able to wear pairs of trousers while in the rural area trousers are not yet acceptable. В городах женщины могут носить брюки, тогда как в сельской местности брюки недопустимы.
The CGE and Ms Mpanza sought an order restraining unfair discriminatory practices against women in T-section and sought to eradicate a ban on women wearing trousers and the harassment of women who did wear trousers. КГР и г-жа Мпанза добивались определения, ограничивающего несправедливую дискриминационную практику в отношении женщин в секции "Т", и стремились ликвидировать запрет для женщин носить брюки и прекратить притеснение тех, кто их носит.
Women are expected to wear head scarves covering their heads and may not wear trousers. Женщины должны быть в головных платках и не носить брюки.
Больше примеров...
Носить костюм (примеров 20)
I decided to wear the suit instead of my tired old uniform. Я решил носить костюм вместо моего старого усталого форме.
Having to wear a costume made from a hollowed-out walrus. Приходится носить костюм, сделанный из выпотрошенного моржа.
She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк.
I think you have to wear a suit. Я думаю, что ты должен носить костюм.
Grunkle Stan, why do I have to wear this wolf costume? Дядюшка Стэн, почему я должен носить костюм волка?
Больше примеров...
Wear (примеров 28)
At Google I/O on 25 June 2014, the Android Wear platform was introduced and the LG G Watch and Samsung Gear Live were released. 25 июня 2014 на конференции для разработчиков Google I/O, были представлены первые умные часы на Android Wear: Samsung Gear Live и LG G Watch.
Moto 360 is the first Wear OS device in China to carry Chinese voice search and voice controls powered by Mobvoi. Moto 360 является первым устройством Android Wear в Китае, которое позволяет осуществлять голосовой поиск и генерацию голоса на китайском языке разработанное с помощью Mobvoi.
During the 1967 Summer of Love, thousands of hippies gathered there, popularized by hit songs such as "San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair)". Во время «Лета любви» в 1967 году тысячи хиппи собирались в том районе, популяризовав такие хитовые песни, как «San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair)».
Tania Shcheglova and Roman Noven of Synchrodogs explained in an interview with Women's Wear Daily that envisioned a colorful aesthetic for the pictures, being given total freedom as to how they would create it. Таня Щеглова и Роман Новен из Synchrodogs объяснили в интервью журналу Women's Wear Daily, предусматривавшем красочную эстетику для фотографий, получая полную свободу в отношении того, как они будут создавать ее.
In 2002, Mechanix Wear began sponsoring the "Mechanix Wear Most Valuable Pit Crew" award. В 2002 году Mechanix Wear начала спонсировать награду «Mechanix Wear Most Valuable Pit Crew».
Больше примеров...