Английский - русский
Перевод слова Wear

Перевод wear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Носить (примеров 2149)
I'm not supposed to wear anything but a habit. Мне нельзя носить мирское, просто это привычка.
That badge was never yours to wear. Ты никогда не должен был его носить.
I wish I could wear earrings like that, - but they make my face droopy. Хотела бы такие носить, но они удлиняют моё лицо.
Would a real woman have to wear one of these? Разве настоящей женщине надо это носить?
You can wear it in heaven. Будешь носить в раю.
Больше примеров...
Надеть (примеров 1080)
You couldn't wear a tie? Ты, что, галстук надеть не мог?
You get to wear a funny hat and cut things with oversized scissors? Тебе придется надеть дурацкую шляпу и развлекать всех управляясь с гигантскими ножницами?
And I am going to wear that platinum jumpsuit that prompted Ryan O'Neal to propose. Я собираюсь надеть платиновый комбинезон котрый побудит Райна О Нила к предложению
You should totally wear it tonight. Ты обязана его сегодня надеть.
She'll have to wear a wire. Ей придется надеть прослушку.
Больше примеров...
Надевать (примеров 253)
Still not going to wear it. Надевать его всё равно не буду.
I'm allowed to go to the attic and wear any of the old man's clothes. Я могу подниматься на чердак и надевать любые вещи старика.
Maybe not, but I can wear it when Her Ladyship and I are on our own. Может и нет, но я смогу надевать его, когда мы с Её Сиятельством будем ужинать одни.
Knowing when to sleep, when to wake up, what to wear, what to eat, what to do. Точно знаешь когда ложиться спать, когда просыпаться, что надевать, что есть, что делать.
If you don't wear 'em as you ride up, that just defeats the purpose! Если их не надевать, тогда весь смысл теряется.
Больше примеров...
Одеть (примеров 290)
Poor child never knows what to wear. Бедное дитя не знает, что одеть.
Can I wear these on the train? Я могу одеть это в поезд?
We're due for a party Where on earth do we start I may wear my tiara you brought me in Monmarte Мы хотим на праздник Да, но с чего же его начать Я могу одеть тиару, которую ты купил мне на Монмартре
You promised to wear your Speedo. Ты обещал одеть свой Спидо.
I have to wear a mask. Я должна одеть маску.
Больше примеров...
Износ (примеров 136)
The permissible wear of tires shall not exceed 30 per cent of the initial protector height. Допустимый износ шин не должен превышать 30% от первоначальной высоты протектора.
These vehicles are no larger and cause no more road wear than 38 tonne, 5 axle vehicles. Эти транспортные средства не длиннее обычных, и их эксплуатация вызывает не больший износ дороги, чем использование 38-тонных автомобилей с пятью осями.
It was agreed that the work beyond 1997 should focus on SNAP 0707 (tyre, brake and asphalt wear) and on the development of particulate emission factors for all SNAP transport categories. З. Было решено сосредоточить работу в период после 1997 года на ИНЗВ 0707 (износ шин, тормозных накладок и асфальта) и на разработке факторов выбросов твердых частиц для всех транспортных категорий ИНЗВ.
Turn symmetrical bars over to equalize rail wear. Переворачивайте симметричные шины, чтобы выровнять износ рейки.
Carbonitriding is a metallurgical surface modification technique that is used to increase the surface hardness of a metal, thereby reducing wear. Карбонитра́ция - это технический процесс металлургического изменения поверхности, используемый для повышения твёрдости поверхности металла, тем самым снижая его износ.
Больше примеров...
Одевать (примеров 126)
But maybe don't wear that uniform. Но, наверное, не стоит одевать эту форму.
I see you decided not to wear the dress or anything else, apparently. Я вижу, ты решила не одевать то платье или вообще что-либо.
They'll tell you what you eat, what you can wear, what you drink. Они буду говорить тебе, что тебе есть, одевать и пить.
You mustn't wear green in a theater. В театр нельзя одевать зеленое.
The big new accessory with eyeglasses seems to be that strap that connects so you can take them on and off which I don't get because if you have glasses, isn't that because you need to wear glasses? Важным новым аксессуаром для очков становится ремешок, который позволяет вам одевать и снимать очки, вот этого я не понимаю, потому что, если у вас очки, разве это не потому что вам нужно носить очки?
Больше примеров...
Одежда (примеров 106)
From what I've seen here, it's evening wear... Всё, что я здесь видела, это вечерняя одежда и...
If you have clothes to wear. Есть ли у тебя одежда.
HELL KLAR - Maternity Wear company is sewing quality clothing specifically for pregnant women, according to fashion, and thus enables the woman during this period to feel beautiful as always. Компания HELL KLAR - Одежда для беременных, шьет качественную одежду специально для беременных женщин согласно моде, и благодаря этому дает женщине возможность и в этот период почувствовать себя красивой как всегда.
Right, so not the sort of clothes you'd wear to marry a horse. Правильно, явно не та одежда, в которой стоит жениться на лошади.
I like the way you brush your hair I like those stylish clothes you wear Мне нравится, как ты расчёсываешь волосы, твоя одежда,
Больше примеров...
Ходить (примеров 89)
Always wanted to wear a sheriff's badge and bring law and order to Tombstone. Всегда мечтал ходить со звездой шерифа и привносить закон и порядок в Тумстоун.
OK, so if you lose your bet, since you love that apron, I suggest you wear it for a week, Если ты проиграешь, то, раз уж ты так любишь свой фартук, будешь ходить в нем всю неделю, даже на улице.
The alternative to going barefoot is to wear thin shoes with minimal padding. Существует альтернатива - ходить босиком, но носить тонкие ботинки с минимумом амортизации.
I wondered what it would be like to ride in a car... wear clothes bought from the Gap, eat McDonald's, go to regular high school. Я задавалась вопросом, как это водить машину... носить одежду, купленную из Гаппа, есть в Макдональдсе, ходить в обычную среднюю школу.
In our unit we're allowed to wear them. В нашей части в шароварах ходить разрешается.
Больше примеров...
Ношение (примеров 54)
And it never hurts to wear tight trousers. И ношение тесных брюк никому еще не вредило.
1/ Only passengers are required to wear helmets. 1/ Ношение шлемов является обязательным только для пассажиров.
This action was challenged legally, prompting rapid intervention from the Attorney General to protect women's right to choose to wear slacks when appearing in court. Это решение было опротестовано в законном порядке, что вызвало немедленное вмешательство со стороны Генерального прокурора с целью защиты права женщин на ношение брюк при появлении в суде.
The State party points out that the internal regulations forbid students to wear clothes "attracting undue attention", and to circulate with the face covered. Государство-участник отмечает, что правила внутреннего распорядка запрещают студентам ношение одежды, "привлекающей излишнее внимание", в том числе хождение с закрытым лицом.
For security reasons, all media representatives will be required to wear both their United Nations grounds pass and national press identification at all times. По соображениям безопасности от всех представителей СМИ будет требоваться постоянное ношение как пропуска на территорию комплекса Организации Объединенных Наций, так и национального пресс-удостоверения.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 43)
Yet if you were just short sighted, why not wear glasses or contact lenses? И если бы вы были просто близоруки, почему не пользоваться очками или линзами?
You should wear gloves and protective glasses when handling larger magnets. По этой причине при эсплуатации магнитов большого размера следует пользоваться перчатками и защитными очками.
Wear face protection. Warning Пользоваться средствами защиты лица.
This is the only room I've ever had where you have to wear sun block. Это - единственная комната в моей жизни, где надо пользоваться солнцезащитными средствами.
Until the tanning industry chooses to police itself, customers should eschew the bulbs and pursue the spray: wear an artificial tan. До тех пор, пока индустрия загара не захочет навести у себя порядок, пациенты должны избегать ламп и пользоваться аэрозолью: создайте искусственный загар.
Больше примеров...
Поносить (примеров 31)
Well, I have something else for you to wear, Five. Ну, я дам тебе поносить кое-что другое, Пятерка.
While you're walking around the house, would you wear these? Не хочешь ли поносить это, пока ты в доме?
Do you want to wear my jacket? Хочешь поносить мою куртку?
I'll let you wear it, too. Я и тебе дам поносить.
Well, you could wear them until they're really dirty and then give them to me. Ты могла бы просто один раз поносить их, а потом отдать мне.
Больше примеров...
Одеться (примеров 34)
Mom, Today we have to wear spring colours. Мама, сегодня нам надо одеться в весенние цвета.
I forgot to wear anything. Я вообще забыла одеться.
You could wear something! Ты мог бы одеться!
You could maybe tell me what I should wear on a date but you know what? Во что одеться на свидание, но знаешь, не надо.
'Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person. Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать - Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу.
Больше примеров...
Наряд (примеров 32)
These are clothed in what people would wear to weddings and are usually burned afterwards. Они обычно одеты в свадебный наряд, и обычно они впоследствии кремируются.
Do I have to wear this outfit for all eternity? Мне придется носить этот наряд целую вечность?
My outfit for tonight's announcement included a pair of crocodile Alaia's, and you can't wear such a beautiful shoe if there's even a hint of sprinkle outside. Мой наряд для сегодняшнего объявления включал пару крокодиловых туфель от Алайи, но нельзя одевать такие замечательные туфли если на улице есть хотя бы намек на маленький дождик.
Would this be the right sort of thing to wear to a concert? А такой наряд подойдёт для похода на концерт?
When you get up you wear a negligee, then you change into a morning frock. Когда встаёшь, надеваешь неглиже, а потом переодеваешься в утренний наряд.
Больше примеров...
Изнашиваться (примеров 6)
Weld heads contain a system of precision planetary gears that can wear out over time. Сварочные головки процесса содержат систему прецизионных планетарных редукторов, которые могут изнашиваться с течением времени.
Yes, you can learn a lot about women from what they choose to wear. Да, Вы можете учиться много о женщинах от того, что они хотят изнашиваться.
If the bar rails are uneven, the chain parts will wear like this. Если рейки шины неровные, части цепи будут изнашиваться, как показано выше. (см.
It shall be possible to assess the wear condition of the components of the service brake that are subject to wear e.g. friction linings and drums/discs. 5.1.4.1 Должна обеспечиваться возможность оценки износа могущих изнашиваться элементов рабочего тормоза, например фрикционных накладок и барабанов/дисков.
At the same time, it does not wear the engine as much; it pollutes less and consumes less petrol. Мотор будет меньше изнашиваться, снизится уровень загрязнения окружающей среды и потребления бензина. Далее...
Больше примеров...
Донашивать (примеров 3)
And if it's a boy, you can wear his hand-me-downs. И если это будет мальчик ты сможешь донашивать его одежду.
Did those holy Joes make you Wear men's shoes? Эти святоши заставляли вас донашивать мужскую обувь?
Because you know that what I really am is a poor mama's boy from "Sadchester", Massachusetts, who had to wear his sister's hand-me-down corduroys. Я правда тебя люблю, потому что ты знаешь, что на самом деле я бедный маменькин сынок из Садчестера, штат Массачусетс, который вынужден был донашивать за сестрой вельветовые брюки.
Больше примеров...
Надоедать (примеров 4)
You're starting to wear out your welcome. Ты начинаешь уже надоедать со своими любезностями.
WELL, I DON'T WANT TO WEAR YOU OUT. WE ALL KNOW HOW EXHAUSTING I CAN BE. Ладно, не хочу тебе надоедать, мы все знаем, какой утомительной я умею быть.
It's starting to wear me down. Это начинает надоедать мне.
Won't badger him, but maybe I can gradually wear him down. Не буду ему постоянно надоедать, но, возможно, смогу постепенно переубедить его, ну знаешь, уломать его пойти навстречу.
Больше примеров...
Изнашивание (примеров 2)
The repairs are orientated not only on functional wear of the individual press parts but also on safety elements necessary to guarantee operation of the respective equipment today. Ремонтные работы направлены не только на функциональное изнашивание отдельных деталей пресса, но и на элементы системы безопасности, необходимые для безопасной эксплуатации оборудования.
Background radiation, head crashes, and aging or wear of the storage device fall into the former category, while software failure typically occurs due to bugs in the code. Фоновое радиоактивное излучение, разрушение головок и механическое старение или изнашивание устройства попадает в первую категорию, в то время как программные ошибки обычно происходят вследствие ошибок в коде программ.
Больше примеров...
Носить брюки (примеров 6)
Dad, I want to wear long trousers, not shorts. Пап, я хочу носить брюки, а не шорты.
For instance, it was advised to abolish the student numbering system that puts boys first and to allow girls to wear trousers as school uniforms. Например, было рекомендовано ликвидировать систему учета учащихся, в соответствии с которой сначала идут мальчики, а также позволить девочкам в качестве школьной формы носить брюки.
Women in urban areas are able to wear pairs of trousers while in the rural area trousers are not yet acceptable. В городах женщины могут носить брюки, тогда как в сельской местности брюки недопустимы.
The CGE and Ms Mpanza sought an order restraining unfair discriminatory practices against women in T-section and sought to eradicate a ban on women wearing trousers and the harassment of women who did wear trousers. КГР и г-жа Мпанза добивались определения, ограничивающего несправедливую дискриминационную практику в отношении женщин в секции "Т", и стремились ликвидировать запрет для женщин носить брюки и прекратить притеснение тех, кто их носит.
Women are expected to wear head scarves covering their heads and may not wear trousers. Женщины должны быть в головных платках и не носить брюки.
Больше примеров...
Носить костюм (примеров 20)
As long as I don't have to wear a suit. До тех пор, пока мне не нужно носить костюм.
She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк.
Grunkle Stan, why do I have to wear this wolf costume? Дядюшка Стэн, почему я должен носить костюм волка?
So, what was that about being too sick to wear a costume? Так что там насчет плохого самочувствия и нежелания носить костюм?
NOW, WHO WOULD WEAR A TRACKSUIT WITH THE HOOD UP? Подумайте, кто станет носить костюм с капюшоном на голове?
Больше примеров...
Wear (примеров 28)
Airport station on the Tyne & Wear Metro is directly connected to the terminal through an indoor walkway. Станция метро на линии Tyne and Wear Metro непосредственно связана с терминалом через внутренний тоннель.
The Moto 360 runs Android Wear, Google's Android-based platform specifically designed for wearable devices. Moto 360 работают на Android Wear - Android-платформе, разработанной Google специально для носимых устройств.
In March 2013, TLC announced that What Not to Wear would air its final season starting in July. В марте 2013 года канал TLC объявил о съёмках заключительного сезона «Это лучше не носить» (What Not to Wear), стартующего в июле.
Each knitwear factory has its own modeling shop and manufacturing line to produce affordable quality garments for our successful own label, Zero Casual Wear. Каждая из наших трикотажных фабрик имеет собственное подразделение, занимающееся дизайном новых моделей и производственной линией для выпуска доступной, высококачественной одежды под собственной торговой маркой -"Zero Casual Wear".
Tania Shcheglova and Roman Noven of Synchrodogs explained in an interview with Women's Wear Daily that envisioned a colorful aesthetic for the pictures, being given total freedom as to how they would create it. Таня Щеглова и Роман Новен из Synchrodogs объяснили в интервью журналу Women's Wear Daily, предусматривавшем красочную эстетику для фотографий, получая полную свободу в отношении того, как они будут создавать ее.
Больше примеров...