At best he is a tolerable subhuman who has learned to wear shoes, bathe, and not make messes in the house. |
Этого недочеловека в лучшем случае можно терпеть, раз он научился носить ботинки, мыться и не сорить в доме». |
It means that you can wear them for 30 days and nights without taking them off, and after that the lenses need to be renewed. |
Это означает, что их можно носить, не снимая 30 дней и ночей, после чего происходит замена на новые линзы. |
Under article 1 of the Act "no one may, in public, wear clothing intended to conceal his or her face". |
Статья 1 данного закона гласит, что "никто не имеет права носить в общественных местах одежду, скрывающую лицо". |
I had to wear a gas mask because of the toxic fumes - I guess, except for in this picture. |
Я была вынуждена постоянно носить респиратор для защиты от токсичных испарений, за исключением, возможно, вот этой фотографии. |
So they believe you should not just wear helmets forbiking, but also for walking around. |
Они рекомендуют носить шлем не только во время езды навелосипеде, но и просто на прогулке. |
You can also wear a sender detector that vibrates if there is a transmitter or recorder in the area. |
Вы также можете носить с собой детектор, который вибрацией даст Вам знать о том, что где-то рядом имеется передатчик или диктофон. |
Man has always prevailed over the female physical strength, he was a hunter, hunted by a woman and children had nothing to eat, what to wear. |
Человек всегда преобладало над женским физическую силу, он был охотником, охотился на женщин и детей, нечего было есть, что носить. |
Straw was saying that to wear the nijab is a decision to close yourself off from everyone around you. |
Строу говорил о том, что носить ниджаб - это решение, означающее, что вы отгораживаете себя от всех окружающих. |
I want to get legs like these made for flat feet so I can wear sneakers, because I can't with these ones. |
Я хочу такие ноги сделанные для плосхих стоп, чтобы я могла носить с кроссовками, потому что с этими я не могу. |
For women, a common example is being mandated to wear only bikinis or lingerie. |
В 1989 году в Бутане издан закон, предписывающий всем бутанцам носить только национальную одежду гхо и кира. |
Nor would she wear revealing attire or heavy perfume, which could trigger a patient's asthma attack or chemical sensitivity. |
А так же носить такую откровенную одежду и сильно душиться, что может спровоцировать у пациента приступ астмы или аллергию. |
It's three grand a year, and five if I agree to wear a Barbour and smoke a pipe while I'm doing it. |
Платят З штуки в год, а если буду носить вощеный пиджак и курить трубку во время работы, то будет пять штук. |
And we'll feel great and wear Style E-clothes. |
Мы будем наслаждаться жизнью и носить самую дорогую одежду. |
Well, if it were up to me, over-50's wouldn't be allowed to wear sleeveless shirts. |
Ну, если бы это зависело от меня, тем, кому за 50, запрещалось бы носить топики без рукавов. |
I love helping people, and at parades, you get to wear a top hat like the monopoly guy. |
Я обожаю помогать людям, а на парадах нужно будет носить цилиндр, как у чувака из "Монополии". |
You don't have to wear nuclear-free peace sandals, you can be like normal people here and have a hybrid. |
Тебе не нужно носить радиоактивные сандали, можно быть как все нормальные люди и при этом водить гидрид. |
It works as a purse, or you can wear it as a clutch, take the strap off. |
Можно использовать в качестве кошелька, или сняв ручки, носить как клатч (женская сумка без ручек). |
The Australian Castan Centre for Human Rights Law argued that police should wear identification at all times so that there may be some recourse if they use disproportionate force. |
Австралийский Центр права в области прав человека "Кастан" утверждает, что полицейские должны всегда носить опознавательные знаки, с тем чтобы можно было обратиться в суд в случае использования ими несоразмерной силы. |
But wherever I may be I shall always try to wear this ring as a son of Arrius should. |
Но где бы я ни был, я всегда буду носить кольцо, как подобает сыну Ария, с благодарностью, признательностью и гордостью. |
The Qing required people serving as officials to wear Manchu clothing, but allowed non-official Han civilians to continue wearing Hanfu (Han clothing). |
Цинские владыки также требовали от чиновников носить маньчжурские одежды, но гражданского населения это не касалось и простые китайцы могли носить ханьфу (ханьские одежды). |
Hopefully my bravery Will encourage you to be brave as well To wear your hearing aid again |
Надеюсь, что это подвигнет тебя снова носить слуховой аппарат. |
He was initially given permission to wear the patka and then, after September 2003 at the age of 17, he wore the keski. |
Сначала он получил разрешение на ношение сикхской косынки "патка", а затем, после сентября 2003 года, достигнув возраста 17 лет, он начал носить дастар. |
It gave her a great excuse to wear a sparkly dress and carry a wand. |
И она получила неоспоримое право наряжаться в платье с блёстками, и носить с собой волшебную палочку. |
I mean, except that you're supposed to wear dashikis and eat corn and stuff. |
Знаешь, кроме того, что носить Дашики (цветные рубашки), есть кукурузу и прочее. |
It gave her a great excuse to wear a sparkly dress and carry a wand. |
И она получила неоспоримое право наряжаться в платье с блёстками, и носить с собой волшебную палочку. |