Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
Specify the font effects that you want to use. Укажите эффекты шрифта, которые будут использоваться.
Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator. Введите символ, который будет использоваться в табуляции как разделитель групп разрядов.
Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop. Укажите символы, которые будут использоваться как заполнитель слева от позиции табуляции.
Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners. Введите радиус окружности, который будет использоваться для закругления углов.
Specifies the language to use to check the spelling. Определяет язык, который будет использоваться при проверке орфографии.
Selects the scanner that you want to use. Выбор сканера, который будет использоваться.
Specifies that you do not wish to use compression. Указывает, что сжатие использоваться не будет.
Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. Выберите шаблон форматирования, который будет использоваться для разметки страницы индекса веб-сайта.
Both UNOMOZ and UNOMIL will use United Nations volunteers as electoral monitors who will follow registration and electoral campaign. В ходе как ЮНОМОЗ, так и МНООНЛ будут использоваться добровольцы Организации Объединенных Наций в качестве наблюдателей за выборами, которые будут следить за регистрацией и избирательной кампанией.
Provision is made for the cost of storage of rations for use as part of the demobilization programme. Предусматриваются ассигнования на хранение пайков, которые будут использоваться в рамках программы демобилизации.
It was noted that the project would use geo-referenced data and information as the basis for its programmes. Было отмечено, что в ходе осуществления этого проекта будут использоваться географические данные и информация как основа для его программ.
There was general support for introducing a standard agreement for use by troop-contributing countries. Всеобщую поддержку нашла идея разработки типового соглашения, которое будет использоваться странами, предоставляющими войска.
It will also make use of other available expertise. Будут также использоваться и другие имеющиеся знания.
This information will also be of use to the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM) and the SBI. Данная информация будет также использоваться Специальной группой по Берлинскому мандату (СГБМ) и ВОО.
Twelve training modules are being developed for use in training programmes worldwide. Осуществляется разработка 12 учебных программ, которые будут использоваться в учебных курсах во всем мире.
The large amount of documentation obtained will be of use in this regard. В этой связи будет использоваться большое количество полученной документации.
This situation limits possibilities for the promotion of MT which Governments could use to stimulate national demand and supply for modern transport services. Это сужает возможности содействия развитию смешанных перевозок, которые могли бы использоваться правительствами для поощрения внутреннего спроса на современные транспортные услуги и предложения последних.
Furthermore, industrial processes in the importing country may use goods which are domestically prohibited in the exporting country. Кроме того, в промышленных процессах страны-импортера могут использоваться товары, запрещенные на внутреннем рынке страны-экспортера.
The acronym, UNSO, would be kept for use in all languages. Его акроним - ЮНСО - будет по-прежнему использоваться во всех языках.
There are no concrete guidelines that countries could use as a basis for action. В них нет каких-либо конкретных принципов, которые могли бы использоваться странами в качестве основы для действий.
Videos of each performance are being produced for use by a rural travelling team. Готовятся видеозаписи каждого концерта, которые будут использоваться выездной группой во время поездок в сельские районы.
For example, the ISID modulo the number of ECT-VIDs could be used to decide on the actual relative VID to use. Например, ISID по модулю числа ECt-VIDs может использоваться, чтобы выбрать фактический относительный VID для использования.
For example, in the chemical and biological area, increasing use would be made of experts drawn from civilian industry. Например, в химической и биологической области активнее будут использоваться эксперты, набираемые с гражданских предприятий.
The Government is against the use of gene technology or any other methods which may be employed to "improve" future generations. Правительство выступает против использования генной технологии или любых иных методов, которые могут использоваться для "совершенствования" будущих поколений.
Religious considerations should never be used to justify the use of violence against women. Религиозные соображения никогда не должны использоваться для оправдания насилия в отношении женщин.