Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
In 1999, the level of prosecutorial activity will be increased through the use of three courtrooms throughout the year. В 1999 году масштабы деятельности, связанной с судебным преследованием, возрастут, поскольку будут использоваться три зала заседаний.
These design criteria should require the use of fixed boards or pivoting boards. В соответствии с этими конструкционными критериями должны использоваться неподвижные или откидные борта.
Danger warning signs and regulatory signs may make use of fluorescent materials. Для предупреждающих знаков и знаков, обозначающих обязательное предписание, могут использоваться флюоресцирующие материалы.
Chad's transit trade for example, has ceased to use the Congo-Oubangui river system. Например, в Чаде для транзитных перевозок перестала использоваться система рек Конго-Убанги.
His delegation requested maximum efficient use of the tribunals' resources, and full implementation of their completion strategies. Делегация Японии надеется, что ресурсы трибуналов будут использоваться оптимальным образом и стратегии завершения работы будут полностью воплощены в жизнь.
Supervisors have a better understanding of how to use their supervisory skills to improve the quality of information. Руководители углубили свое понимание того, каким образом их руководящие навыки могут использоваться для повышения качества информации.
The ammonia-hydrogen exchange process can also use ordinary water as a feed source of deuterium. В процессе аммиачно-водородного обмена в качестве источника исходного дейтерия может также использоваться обычная вода.
The seminar explored the methodologies that the Commission might use to establish the truth and to address impunity. Участники семинара изучили методологию, которая могла бы использоваться Комиссией при установлении истины и решении вопросов безнаказанности.
Based in Fiji, the initiative would use a "train-the-trainers" approach to ensure the sustainability of the programme. В рамках этой инициативы, базирующейся на Фиджи, будет использоваться подход, ориентированный на «подготовку преподавателей» в целях обеспечения устойчивого характера этой программы.
The IAEA develops guides and recommendations for use by all States to implement their international undertakings and to improve nuclear security. МАГАТЭ разрабатывает руководящие принципы и рекомендации, которые должны использоваться всеми государствами в контексте осуществления их международных обязательств и в целях повышения степени ядерной безопасности.
Materials developed by the centre would be of great use in the construction of housing in earthquake-prone areas in developing countries. Материалы, разра-ботанные Центром, будут широко использоваться для строительства жилья в сейсмоопасных районах развивающихся стран.
The use of letters is mainly limited to putting allegations to respondents. Письма должны использоваться в основном для извещения ответчиков о выдвигаемых против них утверждений.
Extensive use would be made of strategic maritime transportation to Somali ports, with forward distribution to sector administrative areas by military transportation and aviation assets. Будет широко использоваться стратегическая морская транспортировка в порты Сомали с последующей перевозкой в секторальные административные районы военным транспортом и авиасредствами.
For those cases where it is not available a harmonized standard must be use the equivalent IEC standard. В случаях когда его не имеется, должен использоваться унифицированный стандарт, эквивалентный стандарту МЭК.
The display shall make use of the size and colour of the image and its placement on the screen to post high-priority information. Для выделения приоритетной информации должны использоваться размеры и цвет изображения, а также ее размещение на дисплее.
Other funding options, such as the Peacekeeping Reserve Fund, were restricted in use. Другие каналы финансирования, такие, как Резервный фонд для операций по поддержанию мира, могут использоваться только в ограниченном объеме.
These pumps may use fluorocarbon seals and special working fluids. В этих насосах могут использоваться фтористо-углеродные уплотнения и специальные рабочие жидкости.
Existing mechanisms would be used to educate people on the need to halt the use of children in armed conflicts. Существующие механизмы будут использоваться для обеспечения понимания людьми необходимости положить конец использованию детей в вооруженных конфликтах.
Dogs can be used more reliably today and are in more wide-spread use. В настоящее время могут с большей надежностью использоваться собаки, и они находят более широкое применение.
Where language difficulties exist, use should be made of a common language as determined by the VTS authority. Там, где существуют языковые трудности, должен использоваться общий язык, определяемый властями СДС.
Such certificates may continue in use to the end of their five year validity. Такие свидетельства могут по-прежнему использоваться до конца их пятилетнего срока действительности .
Others have continued to use results-based management frameworks with targets, outcomes and outputs as a means to improving implementation and monitoring. В других организациях продолжают использоваться основанные на получаемых результатах рамки управления с целями, задачами и результатами в качестве средства повышения эффективности осуществления и контроля.
These kits contain various educational materials that parents may use to help their children in the transition to school life. В этих наборах содержатся различные учебные материалы, которые могут использоваться родителями для оказания детям помощи в приобщении к жизни в школе.
The Declaration is available for use as a formal base for primary and secondary teaching programmes that focus on sustainability. Эта Декларация может использоваться в качестве официальной основы учебных программ в начальной и средней школе, посвященных вопросам устойчивости развития.
However, many countries will continue to use the traditional census method. В то же время во многих странах по-прежнему будет использоваться традиционный метод переписи.