Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
Such a system is not yet in place because the Inter-Agency Procurement Working Group is in the process of developing a common system for use by all United Nations organizations. Такая система пока еще не создана, так как Межучрежденческая рабочая группа по закупкам все еще ведет разработку общей системы, которая будет использоваться всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
3.26 An item of property, plant or equipment should be eliminated from the balance sheet on disposal or when the asset is permanently withdrawn from use and no future economic benefits are expected from its disposal. 3.26 Единица основных средств должна исключаться из бухгалтерского отчета по ее реализации или когда данный актив навсегда перестает использоваться и от его реализации не ожидается дальнейшей экономической отдачи.
The Model Law attempts to establish the functional equivalent of transfer of rights and title in an electronic environment by requiring the use of a reliable method to ensure the uniqueness of the message to be relied on in delivering the goods. Типовым законом делается попытка ввести функциональный эквивалент переуступки прав и права на имущество в электронной среде при условии, что будет использоваться надежный метод обеспечения неповторимости сообщения, которое будет браться за основу при поставке товаров.
Actually, the State of registry obviously must know at all times, because of its international liability, the identity of the different parties involved and the intended use of the space object and its elements. Предполагается, что государство регистрации должно, очевидно, знать в любое время, в силу взятого на себя международного обязательства, юридический адрес различных соответствующих сторон и то, в каких целях будет использоваться космический объект или его составные части.
Exercising its right of reply, another delegation noted that this was not a constructive interjection, with the former delegation responding that the money used on the media aggression could be put to good use by the Organization. Осуществляя свое право на ответ, другая делегация заявила, что это утверждение не является конструктивным, тогда как первая делегация ответила, что денежные средства, которые тратятся на эту информационную агрессию, могли бы эффективно использоваться Организацией.
UNDP is joining with the International Maritime Organization and CARICOM to continue support to this sector through the provision of further technical advice, training and capacity-building initiatives and the development of maritime training modules for use in regional institutions. Совместно с Международной морской организацией и КАРИКОМ ПРООН намерена продолжать оказывать поддержку этим секторам посредством предоставления технических консультативных услуг, подготовки кадров и укрепления соответствующего потенциала, а также посредством разработки типовых учебных программ по подготовке специалистов в области морской деятельности, которые будут использоваться региональными учреждениями.
If you want to mount UNIX partitions under Linux, note that Digital UNIX can use two different file system types, UFS and AdvFS, of which Linux only understands the former. Если вы хотите монтировать разделы UNIX в Linux, заметим, что в Digital UNIX может использоваться два различных типа файловых систем, UFS и AdvFS, Linux понимает только последнюю.
Notable developments in the integration of local and indigenous communities have included the establishment of community-based management and ownership initiatives that are intended to generate income for local use and promote local responsibility for sustainable forest management. Примечательным событием в процессе интеграции местных и коренных общин является разработка инициатив в области управления на уровне общин и их собственных инициатив, нацеленных на обеспечение поступлений, которые будут использоваться для удовлетворения потребностей на местах, и повышение ответственности на местах за обеспечение устойчивого управления лесными ресурсами.
The view was expressed that, whenever possible, alternative power sources should be used for space missions and the use of NPS should be restricted to a minimum of a few exceptions. Было высказано мнение, что для полетов в космос, по возможности, должны использоваться альтернативные источники энергии и что для использования ЯИЭ должен быть предусмотрен минимум исключений.
The project in Ethiopia is engaged in research on a pilot application in the area of e-government and the use of the Amharic local language for a web-based, multilingual and multi-alphabet, customizable document exchange platform to be used by local and central governments in the country. В рамках этого проекта в Эфиопии проводятся исследования, касающиеся экспериментальной программы в области электронного государственного управления и использования местного амхарского языка для основанной на вебтехнологиях, многоязычной и многоалфавитной адаптируемой платформы для обмена документами, которая будет использоваться местными и центральными органами в стране.
As a practical matter, this may be on a straight line basis over the life of the agreement - for example, when a licensee has the right to use certain technology for a specified period of time. В практическом плане для этого может использоваться метод линейного начисления в течение всего срока действия договора - например, когда лицензиат имеет право использовать определенную технологию в течение оговоренного периода времени.
The use of knowingly false information, promises or hints of special advantage, threats, force, questioning for an unreasonable length of time, must not be employed during a questioning aimed at eliciting a confession or statement of particular implication. При проведении допроса использование заведомо ложной информации, обещание особых выгод или намеки на них, угрозы, применение силы, недопустимая длительность допроса не должны использоваться как средство, нацеленное на то, чтобы заставить допрашиваемого дать признательные показания или сделать заявление особой значимости.
It allowed for different public participation procedures to be applied to certain activities belonging to each of the three types of activities: deliberate release, placing on the market and contained use. В нем предусматриваются различные процедуры участия общественности, которые будут использоваться применительно к некоторым видам деятельности, относящимся к каждому из трех типов деятельности: преднамеренное высвобождение, реализация на рынке и использование в замкнутых системах.
Accordingly, for subject areas in which the use of regular programme of technical cooperation resources is foreseen, the strategies to be followed in carrying out the objectives of the medium-term plan are set out in the relevant chapter of the plan. Поэтому по тем направлениям, по которым предполагается использование ресурсов регулярной программы технического сотрудничества, в соответствующих главах среднесрочного плана излагаются те стратегии, которые будут использоваться для реализации целей этого плана.
His delegation sought a better understanding of how the new resources would be used, what shortcomings would be addressed and what efforts were being made to optimize the use of existing resources. Его делегация хотела бы глубже понять, каким образом будут использоваться новые ресурсы, какие недостатки будут устранены и какие прилагаются усилия для оптимального использования имеющихся ресурсов.
At 8:30 P.M. on November 29, 1948, Roller Derby debuted on New York television, beginning a 13-week run on the CBS-TV network, broadcasting at a time well before television was in widespread use. 29 ноября 1948 года в 8:30 вечера роллер дерби дебютировал на телевидении, начав 13-недельную серию показов на канале CBS-TV задолго до того, как телевидение стало широко использоваться.
Malta used the barred obliterators "M" and "A25" (both Valletta), initially on British and later on Maltese stamps: The "M" postmark was introduced in 1857 and remained in use until 1860. Мальта На Мальте использовались полосные штемпели гашения «М» и «А25» (оба в Валлетте), поначалу на британских, а позже на мальтийских почтовых марках: Почтовый штемпель «М» был введён в употребление в 1857 году и продолжал использоваться до 1860 года.
Additionally, they can use three basic magic attacks: magic push/pull (Thrysta Vindr), magic shield (Skölir), and magic fire (Brisingr). Кроме того, может использоваться четыре основных магических атаки: магия тяни/ толкай (Thrysta Vindr), магический щит (Skölir), и магия огня (Brisingr).
Allows you to specify which computer you want to use as gateway (see Default Gateway above) Позволяет указать, какой компьютер будет использоваться как шлюз (см. выше Шлюз по умолчанию
The PowerPC 970MP replaced the PowerPC 970FX in Apple's high-end Power Mac G5 computers, while the iMac G5 and the legacy PCI-X Power Mac G5 continued to use the PowerPC 970FX processor. РошёгРС 970MP заменил PowerPC 970FX в дорогих компьютерах Power Mac G5, в то время как в G5 iMAC и PCI-X Power Mac G5 продолжает использоваться процессор PowerPC 970FX.
With the disappearance of the Ottoman Empire in 1918, "Near East" largely fell out of common use in English, while "Middle East" came to be applied to the re-emerging countries of the Islamic world. С исчезновением в 1918 году Османской империи термин Near East практически перестал использоваться в английском языке, в то время как Middle East стали применять к странам Исламского мира.
That should be sufficient to service the five billion devices that currently connect to the internet, and the 22 billion devices forecast to be in use by 2020. Этого должно быть достаточно для обслуживания пяти миллиардов устройств, которые в настоящее время подключены к сети Интернет, а также для обслуживания 22 миллиардов устройств, которые, согласно прогнозам, будут использоваться к 2020 году.
The building that the tavern "De Gouden Karper" ("The Golden Carp") now occupies has been in use as a tavern since the 16th century, and is the oldest (unverified) in the Netherlands. Здание таверны «De Gouden Karper» («Золотой карп») начало использоваться в этом качестве с XVI века, и это старейшая сохранившаяся в Нидерландах таверна.
It is proposed that, upon completion of UNOMIL, equipment that conforms with established standards and is considered compatible with existing equipment, or will be of use in future peace-keeping operations, will be placed in reserve. Предлагается, чтобы по завершении МНООНЛ то оборудование, которое соответствует общепринятым стандартам и считается совместимым с существующим оборудованием или которое будет использоваться в будущих операциях по поддержанию мира, было оставлено в резерве.
The Laser facility was for use in the Republic of Ireland only whereas the Maestro facility was, in theory, used both domestically and internationally, but international Maestro payments were quite often rejected. Функциональность от Laser предназначена для использования только в пределах Республики Ирландии, в то время как функциональность Maestro теоретически может использоваться как в домашней стране, так и за рубежом, но международные платежи Maestro нередко отклоняются.