Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
As its use had already ended in the EU and would end in Canada in 2010, remaining use occurred in only a few UNECE countries. Поскольку его использование уже прекратилось в ЕС и поскольку с 2010 года он не будет использоваться в Канаде, он будет пока что применяться только в нескольких странах - членах ЕЭК ООН.
That ship would be ready for use before the end of the year, and was expected to be in use for two to five years. Судно будет готово к эксплуатации к концу года и, предположительно, будет использоваться от двух до пяти лет.
Used whole tyres can be used for other purposes, but most procedures use ground tyres, to make the use of rubber viable for various applications. Изношенные целые шины могут использоваться для других целей, но в большинстве процедур в основном используются измельченные шины, что позволяет использовать каучук для различных применений.
It may use eco-labels to use consumer preference to help meet its Kyoto target. Для того чтобы предпочтения потребителей помогали достижению киотских целевых показателей, может использоваться экомаркировка.
The use of videoconferencing facilities will be increased for regular meetings between headquarters and regional directors and field staff. Активнее будут использоваться возможности видеоконференций для проведения регулярных совещаний между штаб-квартирой и региональными директорами и персоналом на местах.
A single application can use one or more systems to provide a service. В прикладном продукте может использоваться одна или более систем для того, чтобы обеспечить работу службы.
A class may use a set of interfaces to specify collections of operations it provides to its environment. Для класса может использоваться набор интерфейсов в целях определения совокупности операций, которые он обеспечивает для своей среды.
Much of the information develops its use to the full only through its uniform spatial reference (geoinformation). Значительная часть информации может в полной мере использоваться лишь при ее единообразной пространственной привязке (геоинформации).
The use of paternity leave has increased. Родительский отпуск стал использоваться более широко.
Later, equipment specifically designed for forestry came into use, including multi- function harvesting machines. Позднее стало использоваться оборудование, специально разработанное для лесного хозяйства, включая многофункциональные лесозаготовительные машины.
The use of ECE's regional advisers shall be strengthened by enabling their participation in capacity-building activities. Будут активнее использоваться региональные советники ЕЭК на основе предоставления им возможности участвовать в деятельности по формированию потенциала.
United Nations joint programmes use common set of data on gender gaps in countries - 2007. При разработке совместных программ Организации Объединенных Наций будет использоваться единый набор данных о различиях в положении женщин и мужчин на страновом уровне - 2007 год.
To that end, administrative costs must be drastically reduced and full use made of information technology. В этих целях административные издержки должны быть резко сокращены, а информационные технологии - использоваться в полной мере.
HRU revised and updated a human rights training manual for use by the Police Training Academy. ГПЧ пересмотрела и обновила учебное пособие по правам человека, которое будет использоваться в полицейской академии.
Web questionnaires can use automatic routing based on the answers already provided and remove potential respondent error. В вебвопросниках может использоваться механизм автоматической маршрутизации, опирающийся на уже представленные ответы и способный удалять потенциальные ошибки респондентов.
For panel surveys, both paper and web questionnaires could use dependent data collection methods to make the questionnaire appear more personal. Что касается групповых обследований, то как в бумажных формулярах, так и вебвопросниках могли бы использоваться зависимые методы сбора данных для придания вопросникам более персонализированного характера.
The UNCTAD Trade Analysis and Information System (TRAINS) shows that the use of technical measures doubled within the last decade. По данным Системы анализа торговли и информации ЮНКТАД (ТРЕЙНС), за последние десятилетия технические меры стали использоваться в два раза чаще.
All departments and offices are expected to use the revised system by 1 April 2003. Предполагается, что пересмотренная система будет использоваться всеми департаментами и управлениями к 1 апреля 2003 года.
International human rights standards were respected and KFOR could not use its power to gather information that was a matter for the intelligence services. Международные стандарты в области прав человека соблюдаются, а полномочия СДК не могут использоваться для сбора информации, интересующей службы разведки.
These goods could form part of larger weapons systems or could be purely for civilian use. Эти товары могут стать частью более крупных систем оружия или использоваться исключительно в гражданских целях.
More use should be made of gender advisors at the regional level. Консультанты по гендерной проблематике должны более широко использоваться на региональном уровне.
Even if the respondent chooses to use the paper questionnaire, the Internet can be used to provide translation of the questions in multiple languages. Даже если респондент предпочитает использовать бумажный вопросник, Интернет может использоваться для поручения перевода вопросов на несколько языков.
Information and communication must be put to use primarily for the sake of bringing regions and religions closer to each other. Информация и коммуникация должны использоваться в первую очередь в интересах сближения регионов и религий.
The Committee trusts that future recourse to the mechanism of commitment authority with assessment will be limited to the use for which it was envisaged. Комитет надеется, что в будущем механизм предоставления полномочий на принятие обязательств с начислением взносов будет использоваться ограниченно и только в тех целях, для которых он предусматривался.
Full use should be made of steady economic growth in the world to reform and improve the world financial system. Устойчивый экономический рост в мире должен использоваться в полной мере в целях реформирования и улучшения мировой финансовой системы.