| A Party may use emission limit values that are consistent with the application of best available techniques. | Стороной могут использоваться показатели предельных значений выбросов, которые согласуются с применением наилучших имеющихся методов. |
| The regional/subregional assessments will also use existing data and information held by global, regional, subregional and national institutions, such as the relevant multilateral agreements. | В региональных/субрегиональных оценках будут также использоваться имеющиеся данные и информация, находящиеся в распоряжении глобальных, региональных, субрегиональных и национальных учреждений, включая соответствующие многосторонние соглашения. |
| In preparing the summary the secretariat would use the latest information provided by the parties. | При подготовке резюме секретариатом будет использоваться самая последняя информация, представленная Сторонами. |
| Assets under construction are not depreciated, as they are not yet available for use. | Строящиеся объекты не подлежат амортизации, поскольку они еще не могут использоваться. |
| Moreover, since the early 1990s, it has been quite common to use military assets in cases of natural disasters. | С начала 1990-х годов в случае стихийных бедствий весьма часто стали использоваться военные ресурсы. |
| At some organizations, the use of consultants at the headquarters is still subject to the approval of human resource management. | В некоторых организациях консультанты могут использоваться в штаб-квартирах только после их утверждения руководством кадровой службы. |
| Mobile sampling systems are present and may be in use. | Присутствуют и могут использоваться мобильные системы для отбора проб. |
| The logo was in full use by 2011. | Новый логотип начал повсеместно использоваться к началу 2011 года. |
| In that event, certain practical aspects of the SGM may be made of use, namely the guidelines and procedures. | В этом случае могут использоваться некоторые практические аспекты МГС, а именно основные принципы и процедуры. |
| Handheld detection equipment will also be deployed for use in the training. | В процессе обучения будут также использоваться портативные средства обнаружения. |
| It will also provide facilities and infrastructure on that land, which it will use to establish enterprises. | Оно будет также предоставлять помещения и объекты инфраструктуры на этой земле, которые будут использоваться для создания предприятий. |
| The plan will use the Market Basket Measure to measure progress on reducing poverty. | Для оценки достигнутого в области сокращения бедности будет использоваться показатель минимальной потребительской корзины. |
| The campaign will primarily use modern means of communication such as the Internet, social networks and communities. | В рамках кампании будут преимущественно использоваться современные средства коммуникации, включая Интернет, социальные сети и сообщества. |
| Since then, the text of all legislation has been required to use gender-neutral language. | Соответственно, гендерная лексика должна использоваться в формулировках всех вновь принимаемых законов. |
| Now, remember, you only use it for... | Помни, ты должен использоваться их только для... |
| By default, new installations will use blowfish for passwords. | По умолчанию после установки системы для паролей будет использоваться blowfish. |
| You choose languages that you want to use in your casino; we send you texts for translation. | Вы говорите, какие языки будут использоваться на казино, мы высылаем Вам тексты для переводов. |
| Microcredit has been particularly important in improving access to credit for women, who often have limited assets to use as collateral. | Микрокредитование имеет особенно важное значение для расширения доступа к кредитам женщин, которые зачастую не имеют имущества, которое может использоваться в качестве залога. |
| Cement kilns may use secondary fuels and materials (waste co-processing) such as waste oil or waste tyres. | В печах для обжига цемента в качестве дополнительного топлива и материалов (параллельная обработка отходов) могут использоваться отработанные нефтепродукты и старые автомобильные покрышки. |
| This could use existing systems of transboundary consultation or not. | В этом случае, существующие системы трансграничных консультаций могут быть использованы, либо не использоваться. |
| Optimum use should be made of biotechnological innovations that can enhance sustainability. | Биотехнологические новшества должны использоваться оптимальным образом, с тем чтобы придать процессу развития более устойчивый характер. |
| Tanks made of aluminum alloy can no longer applied for the intended use and have to be written off. | Цистерны из алюминиевых сплавов больше не могут использоваться по назначению и должны быть списаны. |
| Carbon dioxide could be used in cascade commercial refrigeration systems in tropical countries but was not recommended for use at high temperatures. | Двуокись углерода может использоваться в каскадных коммерческих холодильных установках в тропических странах, но не рекомендуется для использования в условиях высоких температур. |
| Most countries have legislation that control pesticide trade and use and a registration system that determines which pesticides can be used and for what purposes. | В большинстве стран имеется законодательство, регулирующее торговлю пестицидами и их использование, а также систему регистрации, которая определяет, какие пестициды могут использоваться и для каких целей. |
| Maximum use will be made of locally available resources, knowledge and infrastructure. | В максимальной степени будут использоваться доступные местные ресурсы, знания и инфраструктура. |