A Party may use emission limit values that are consistent with the application of best available techniques. |
Стороной могут использоваться показатели предельных значений выбросов, которые согласуются с применением наилучших имеющихся методов. |
The regional/subregional assessments will also use existing data and information held by global, regional, subregional and national institutions, such as the relevant multilateral agreements. |
В региональных/субрегиональных оценках будут также использоваться имеющиеся данные и информация, находящиеся в распоряжении глобальных, региональных, субрегиональных и национальных учреждений, включая соответствующие многосторонние соглашения. |
In preparing the summary the secretariat would use the latest information provided by the parties. |
При подготовке резюме секретариатом будет использоваться самая последняя информация, представленная Сторонами. |
Assets under construction are not depreciated, as they are not yet available for use. |
Строящиеся объекты не подлежат амортизации, поскольку они еще не могут использоваться. |
Moreover, since the early 1990s, it has been quite common to use military assets in cases of natural disasters. |
С начала 1990-х годов в случае стихийных бедствий весьма часто стали использоваться военные ресурсы. |
At some organizations, the use of consultants at the headquarters is still subject to the approval of human resource management. |
В некоторых организациях консультанты могут использоваться в штаб-квартирах только после их утверждения руководством кадровой службы. |
Mobile sampling systems are present and may be in use. |
Присутствуют и могут использоваться мобильные системы для отбора проб. |
The logo was in full use by 2011. |
Новый логотип начал повсеместно использоваться к началу 2011 года. |
In that event, certain practical aspects of the SGM may be made of use, namely the guidelines and procedures. |
В этом случае могут использоваться некоторые практические аспекты МГС, а именно основные принципы и процедуры. |
Handheld detection equipment will also be deployed for use in the training. |
В процессе обучения будут также использоваться портативные средства обнаружения. |
It will also provide facilities and infrastructure on that land, which it will use to establish enterprises. |
Оно будет также предоставлять помещения и объекты инфраструктуры на этой земле, которые будут использоваться для создания предприятий. |
The plan will use the Market Basket Measure to measure progress on reducing poverty. |
Для оценки достигнутого в области сокращения бедности будет использоваться показатель минимальной потребительской корзины. |
The campaign will primarily use modern means of communication such as the Internet, social networks and communities. |
В рамках кампании будут преимущественно использоваться современные средства коммуникации, включая Интернет, социальные сети и сообщества. |
Since then, the text of all legislation has been required to use gender-neutral language. |
Соответственно, гендерная лексика должна использоваться в формулировках всех вновь принимаемых законов. |
Now, remember, you only use it for... |
Помни, ты должен использоваться их только для... |
By default, new installations will use blowfish for passwords. |
По умолчанию после установки системы для паролей будет использоваться blowfish. |
You choose languages that you want to use in your casino; we send you texts for translation. |
Вы говорите, какие языки будут использоваться на казино, мы высылаем Вам тексты для переводов. |
Microcredit has been particularly important in improving access to credit for women, who often have limited assets to use as collateral. |
Микрокредитование имеет особенно важное значение для расширения доступа к кредитам женщин, которые зачастую не имеют имущества, которое может использоваться в качестве залога. |
Cement kilns may use secondary fuels and materials (waste co-processing) such as waste oil or waste tyres. |
В печах для обжига цемента в качестве дополнительного топлива и материалов (параллельная обработка отходов) могут использоваться отработанные нефтепродукты и старые автомобильные покрышки. |
This could use existing systems of transboundary consultation or not. |
В этом случае, существующие системы трансграничных консультаций могут быть использованы, либо не использоваться. |
Optimum use should be made of biotechnological innovations that can enhance sustainability. |
Биотехнологические новшества должны использоваться оптимальным образом, с тем чтобы придать процессу развития более устойчивый характер. |
Tanks made of aluminum alloy can no longer applied for the intended use and have to be written off. |
Цистерны из алюминиевых сплавов больше не могут использоваться по назначению и должны быть списаны. |
Carbon dioxide could be used in cascade commercial refrigeration systems in tropical countries but was not recommended for use at high temperatures. |
Двуокись углерода может использоваться в каскадных коммерческих холодильных установках в тропических странах, но не рекомендуется для использования в условиях высоких температур. |
Most countries have legislation that control pesticide trade and use and a registration system that determines which pesticides can be used and for what purposes. |
В большинстве стран имеется законодательство, регулирующее торговлю пестицидами и их использование, а также систему регистрации, которая определяет, какие пестициды могут использоваться и для каких целей. |
Maximum use will be made of locally available resources, knowledge and infrastructure. |
В максимальной степени будут использоваться доступные местные ресурсы, знания и инфраструктура. |