The Guidelines will use and promote definitions based on existing standards (ISIC and 2008 SNA) and harmonise terminology to the extent possible. |
В Руководящих принципах будут использоваться и пропагандироваться определения, основанные на существующих стандартах (МСОК и СНС 2008), а также в максимально возможной степени будет унифицирована терминология. |
It is presented as a framework for possible use in the initial identification of various health factors that may be affected by a particular plan or programme. |
Она представляется как система, могущая использоваться при первоначальном определении разнообразных факторов здоровья, на которые может повлиять тот или иной конкретный план или программа. |
Progress had been made in integrating obstetric fistula into national health plans and in the use of innovative approaches to raise awareness, shifting bigotry and increasing access to treatment. |
Удалось добиться успехов в том, что проблема, связанная с акушерским свищом, включена в национальные планы в области здравоохранения и стали использоваться инновационные подходы в целях повышения уровня информированности, искоренения предрассудков и расширения доступа к лечению. |
The aim of the report was to review and extend the knowledge on endpoints and indicators for use in future integrated assessments in support of effects-based policies. |
Цель доклада заключается в обобщении и расширении объема знаний о конечных критериях оценки и показателях, которые будут использоваться в будущем при проведении комплексных оценок в поддержку стратегий, ориентированных на воздействие. |
The use of additional resources for security measures is limited to new and emerging security mandates as defined in the directives of UNDSS. |
Дополнительные ресурсы на финансирование мер безопасности будут использоваться только для решения новых и наметившихся задач в области безопасности, предусмотренных директивами ДОБООН. |
You can use "Esc" key and Ctrl-F1... Ctrl-F12, Alt-F1... Alt-F12 combinations also. |
Кроме того, для передачи макросов может использоваться клавиша "Esc" и комбинации "Ctrl-F1"..."Ctrl-F12" и "Alt-F1"..."Alt-F12". |
(a) Which standards can regulatory stakeholders use as tools to increase traceability of inputs used in production processes? |
а) стандарты, которые могут использоваться регулирующими органами в качестве инструментов улучшения прослеживаемости материалов, используемых в производственных процессах; |
These datasets are available for non-commercial research purposes only and users are required to sign a contract in advance covering the conditions under which they may use the data. |
Эти наборы данных могут использоваться исключительно в целях некоммерческих исследований, и пользователи должны предварительно подписать договор, в котором прописаны условия использования данных. |
There are many areas where space and geographic information system applications can be put to effective use for natural resources management, food security and poverty eradication. |
Существует множество областей, где применение космической технологии и географической информационной системы может эффективно использоваться для управления природными ресурсами, обеспечения продовольственной безопасности и ликвидации бедности. |
Several countries reported that use of microdata samples is restricted to scientific and social research purposes only and may not be used commercially. |
Ряд стран сообщили, что использование микроданных ограничивается целями научных и социологических исследований и что такие данные не могут использоваться в коммерческих целях. |
Information exchange could also assist the Group of Experts to develop best practices to address the diversion or illicit use of components that can be used in the production of IEDs. |
Обмен информацией мог бы также помочь Группе экспертов в разработке оптимальных практических методов для решения проблемы перенаправления или незаконного использования компонентов, которые могут использоваться в производстве СВУ. |
Wisconsin Project nuclear arms control workshop on how to use the databases of companies supplying dual-use materials (materials which can be used to make weapons of mass destruction). |
Практикум по Висконсинскому проекту контроля над ядерным оружием по вопросам использования баз данных предприятий-поставщиков материалов двойного назначения (материалы, которые могут использоваться для создания оружия массового уничтожения). |
Two case studies from the Norwegian PRTR showed that PRTR data on energy consumption and hazardous waste could be used to present valuable insights on resource use efficiency over the past few years. |
Как показали два тематических исследования норвежского РВПЗ, данные РВПЗ по потреблению энергии и опасным отходам могут использоваться для получения полезных выводов об эффективности использования ресурсов за последние несколько лет. |
FastScript doesn't use Microsoft Scripting Host, so it can be used in both the Windows and Linux environments. |
FastScript не использует Microsoft Scripting Host, а потому может использоваться как в Windows, так и в Linux. |
Furthermore, the use of seized and confiscated instrumentalities and proceeds of crime can now be channelled to victim support programmes. |
Кроме того, захваченные и конфискованные орудия преступлений и доходы от преступлений могут теперь использоваться для реализации программ поддержки жертв. |
(c) Which IT solutions can regulatory stakeholders use to increase traceability within regulatory systems? |
с) решения ИТ, которые могут использоваться регулирующими органами для укрепления отслеживания в рамках систем нормативного регулирования. |
Information about the quality of the service provided, which can also be use as an anti-competitive weapon should also be more transparent. |
Следует также обеспечить большую прозрачность информации о качестве предоставляемой услуги, которое также может использоваться в качестве антиконкурентного оружия. |
By mid-2006, the tools will become part of the operational methodologies for use by United Nations country teams. |
К середине 2006 года эти инструменты станут частью оперативных методологий, которые будут использоваться страновыми группами Организации Объединенных Наций. |
These textbooks are loaned to pupils in schools for use by three generations of students. |
Эти учебники выдаются в школах с условием их возврата, чтобы они могли использоваться три учебных года. |
We see a constructive solution to the corridor issue in its use by both sides under the protection of international forces. |
По нашему мнению, конструктивное решение вопроса о коридоре должно быть основано на том, что он будет использоваться обеими сторонами под защитой международных сил. |
The Task Force agreed that scenario analysis would use the PRIMES model data for EU Member States unless the Party submitted its updated projection to CIAM. |
Группа согласилась с тем, что в случаях, когда Стороны не направили обновленную информацию о прогнозируемых выбросах в ЦРМКО, при анализе сценариев для государств-членов ЕС будут использоваться данные, полученные с помощью модели PRIMES. |
Where commercial fraud falls within the definitional structure of the Convention, there are available to law enforcement authorities numerous tools on an international scale that would be of considerable use in cross-border commercial fraud. |
Если коммерческое мошенничество войдет в структуру определений Конвенции, то у правоохранительных органов появятся многочисленные международные инструменты, которые будут в значительной мере использоваться в отношении трансграничного коммерческого мошенничества. |
There are conditions for the use of framework agreement procedures, and mandatory procedures for conducting them. |
Существуют условия, при которых могут использоваться рамочные соглашения, и обязательные процедуры, которые должны соблюдаться при их применении. |
As a result, they were not suitable for comparing one railway with another, though they could have some use within a railway. |
По этой причине они непригодны для сопоставления различных железных дорог, хотя в некоторых случаях и могут использоваться в рамках одной железной дороги. |
In mobile air conditioning, it was expected that, by 2008, almost all air-conditioned vehicles worldwide would use HFC-134a. |
Что касается мобильных систем кондиционирования воздуха, то предполагается, что к 2008 году практически во всех автомобилях, оснащенных кондиционерами, во всем мире будет использоваться ГФУ-134а. |