Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
The old parish church of St Anne by Francis Hiorne of 1776 had continued in use, up until 31 December 1903, while the new cathedral was constructed around it; the old church was then demolished. Старая приходская церковь Святой Анны построенная Франциском Хьорном в 1776 году продолжала использоваться вплоть до 31 декабря 1903 года, в то время как новый собор строился вокруг неё.
The Expo Town was originally developed as an exemplary model of an ecologically-sound coastal city, for use as a testing ground for "green" home projects. Он будет разработан в качестве основной модели экологически чистого побережья города и использоваться в качестве испытательного стенда проекта Зелёный дом.
The Maasai language has only two fully grammatical prepositions, but can use "relational nouns" along with a most general preposition to designate specific locative ideas. В масайском языке имеется только два грамматических предлога, но для передачи местоположения могут, наряду с предлогами, использоваться «относительные существительные».
Genkō yōshi came into common use in the middle of the Meiji period with the rising importance of newspapers and magazines, and the attendant need to count characters precisely. Гэнко-ёси стала широко использоваться в середине периода Мэйдзи, когда стали популярны газеты и журналы, в которых также требовалось точно сосчитать знаки.
To be sure, Chinese trade statistics do not reflect the imports needed to assemble its exports, and the South Koreans' reactor will use Westinghouse technology. Вообще-то, торговая статистика Китая не показывает какое количество импорта необходимо для обеспечения его экспорта, а в южнокорейском реакторе будет использоваться технология американской корпорации Westinghouse.
However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. Однако, если карта ссылок будет использоваться только в текущем рисунке или текстовой рамке, не нужно сохранять ее в каком-либо специальном формате.
So the fourth commandment I want to share with you here tonight is, a city of the future has to use technology to be present. Из этого следует, что четвёртый принцип в том, что в городе будущего должны использоваться современные технологии.
Compounding its difficulties were the plunge in the official exchange rate of the rouble against the dollar and the continued use of Soviet statistics, which bore no relation to reality. К этому следует добавить головокружительное падение официального обменного курса рубля по отношению к доллару США и тот факт, что продолжает использоваться советская статистика, не соответствующая реальности.
During 1998, the IJHR Office of Church World Service is holding a series of consultations on the United Nations and once again developing a study guide for use by member churches during 1999. В 1998 году УМППЧ Всемирной службы церквей проводит ряд консультаций, посвященных Организации Объединенных Наций, и вновь готовит дидактический материал, который будет использоваться церквями-членами в 1999 году.
This could involve the use of mines or abandoned quarries/excavations, especially if an explosive blast was used to cover the weapons. Он может быть связан с использованием шахт или заброшенных карьеров/котлованов, особенно если для покрытия оружия грунтом может использоваться взрывная волна.
The programme will contribute to the greater effectiveness of poverty alleviation programmes and the establishment of monitoring systems by promoting the use of standardized and regionally appropriate indicators that can be used by the public at large as well as by policy makers. Программа будет содействовать повышению эффективности программ ослабления последствий нищеты и созданию систем мониторинга путем внедрения стандартизованных и регионально применимых показателей, которые могут использоваться широкой общественностью, а также лицам, отвечающим за разработку политики.
use the passport in a manner inconsistent with any country specification it may be restricted to. использует паспорт не в тех странах, в которых он должен использоваться.
ICG can be used by non-cardiologists as a screening method as well as its use as a part of detailed diagnosis in a cardiological department. Импедансная кардиография может использоваться как врачами некардиологических специальностей в качестве скринингового метода, так и быть частью подробной диагностики в кардиологических отделениях.
This understanding of bacterial metabolism and genetics allows the use of biotechnology to bioengineer bacteria for the production of therapeutic proteins, such as insulin, growth factors, or antibodies. Благодаря знаниям о метаболизме и генетике бактерий они могут использоваться в биотехнологии и биоинженерии для получения терапевтически важных белков, таких как инсулин, факторы роста и антитела.
Note that not all modules will be used for every installation; which modules are actually used depends on the installation method you use and on your hardware. Обратите внимание, что в зависимости от метода установки и вашей аппаратуры некоторые модули могут не использоваться.
The cost of renting equipment/vehicles for use by the Engineering Unit is estimated as shown below: Ниже приводится сметная стоимость аренды техники/автомобилей, которые будут использоваться инженерным подразделением:
The use of contracted staff where available from the host national posts and telecommunications authorities, contractual staff and/or temporary assistance would be used to supplement the proposed establishment. В дополнение к штатным сотрудникам будут использоваться услуги персонала, нанимаемого по контрактам с местными телефонными и другими компаниями, и/или временный персонал.
Thus, for today and for the foreseeable future a set of policy tools needs to be at hand for use by countries to prevent and contain crises. Поэтому на нынешнем этапе и в обозримом будущем необходимо иметь комплекс практических механизмов, которые могли бы использоваться странами для предупреждения и сдерживания кризисов21.
He referred in his discussion to the obligation to evaluate weapons prior to use for compatibility with existing law. Nonetheless, DU weaponry was used in a number of situations, in spite of convincing evidence that it could not be used without violating humanitarian law. Тем не менее оружие на базе обедненного урана применялось в целом ряде случаев, несмотря на убедительные свидетельства того, что оно не может использоваться без нарушения норм гуманитарного права.
In Nicaragua and Uganda, women-lead initiatives have resulted in the use of solar power for business activities, for accessing information and for extra study time for boys and girls. В Никарагуа и Уганде солнечная энергия по инициативе женщин стала использоваться в коммерческой деятельности, для обеспечения информационного доступа и при организации дополнительных учебных занятий с детьми.
This also has a negative impact on cost, as non-compliant equipment cannot be put to use and new equipment will have to be purchased or shipped. Кроме того, это негативно отражается на стоимости, поскольку не удовлетворяющее стандартам имущество не может использоваться, вызывая необходимость закуИПК/доставки нового имущества.
To efficiently/effectively utilize United Nations resources and avoid loss, wastage, obsolescence and deterioration, assets should be put into use as soon as possible after entry into inventory, with the exception of reserve assets. Для эффективного и результативного использования ресурсов Организации Объединенных Наций и предотвращения утраты, непроизводительного расходования, устаревания и порчи имущества необходимо, чтобы имущество, за исключением резервных активов, начинало использоваться как можно скорее после принятия его на баланс.
While there has been some increase in the reported use of evaluation for programme improvement and senior management reporting, the utilization of evaluation information in the Secretariat has not significantly increased over the past two bienniums. Хотя результаты оценок, согласно сообщениям, стали шире использоваться для целей совершенствования программ и подготовки отчетности старшими руководителями, полезность оценочной информации в Секретариате в течение последних двух двухгодичных периодов повысилась незначительно.
While an increasing number of client and server products can support SSL natively, many still do not. In these cases, a user may wish to use standalone SSL products like Stunnel to provide encryption. Для доступа к страницам, защищённым протоколом SSL, в URL вместо обычного префикса http, как правило, применяется префикс https (порт 443), указывающий на то, что будет использоваться SSL соединение.
And the fact is, we're going to use the nuclear waste we have for fuel in the fourth generation of reactors that are coming along. Дело в том, что ядерные отходы будут использоваться в качестве топлива в реакторах четвертого поколения, которые скоро будут созданы.