Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
Germany proposed that, if gathering similar data on implementation of the Convention's Protocol, use of a single questionnaire for both instruments might soften the administrative burden. Германия высказала мнение, что если для сбора аналогичных данных об осуществлении Протокола к Конвенции будет использоваться один вопросник по обоим договорам, то это может уменьшить административную нагрузку.
One conveyor belt at Karni crossing remained in use for bulk wheat and animal feed, including wheat used to mill flour for refugees. Один конвейер на контрольно-пропускном пункте Карни продолжал использоваться для разгрузки партий нерасфасованной пшеницы и кормов для сельскохозяйственных животных, включая пшеницу, которая перемалывается в муку для беженцев.
Another tool that courts worldwide can use to assess and improve the quality and administration of justice is the International Framework for Court Excellence. Еще одним инструментом, который может использоваться судами во всем мире для оценки и повышения качества судебного управления, является Международная рамочная структура передового судебного опыта.
It has also organized extensive technical meetings to update the CCSBT operating model for use in considering a global total allowable catch for the next period. Кроме того, ККСБТ организовала обширные технические совещания по обновлению порядка действий, который будет использоваться при рассмотрении глобального уровня общего допустимого улова на следующий период.
The viewing distances shall be selected from the intended context of use. Выбор расстояния обзора зависит от условий, в которых будет использоваться видеокамера.
The test on the vehicle when stationary may usefully be taken as a reference value by technical services wishing to use this method to check vehicles in service. Результаты испытания, проведенного в отношении неподвижного транспортного средства, могут использоваться техническими службами, желающими использовать этот метод для контроля транспортных средств, находящихся в эксплуатации, в качестве исходных данных.
In addition, the use of surrogate material, and/or confinement provided by a chamber of the type indicated above, could be used to prevent contamination of the site with nuclear material. Кроме того, применение суррогатного материала и/или локализации, обеспечиваемой камерой описанного выше типа, могли использоваться для предотвращения загрязнения площадки ядерным материалом.
Article 13 of the Embargo Act provides that goods subject to sanctions shall be confiscated if their continued lawful use cannot be guaranteed. Статья 13 Закона об эмбарго предусматривает, что товары, подпадающие под действие санкций, конфискуются, если не предоставляется гарантия того, что они будут использоваться исключительно в законных целях.
Governments also place restrictions on how funds can be used and make use of tax laws and regulations to unduly hinder the work of human rights organizations. Кроме того, государства вводят ограничения в отношении того, как финансовые средства могут использоваться, а также применяют законы и нормативные положения, касающиеся налогообложения, с тем чтобы затруднять работу правозащитных организаций.
However, it must be recalled that there is a risk that that principle may be invoked in certain circumstances as a pretext to use military force. Однако следует помнить, что существует опасность того, что данный принцип может использоваться в определенных обстоятельствах в качестве предлога для применения военной силы.
Understandably, especially in the current economic climate, Member States are looking for assurances that the resources they commit are put to best use. Понятно, что, особенно в нынешних экономических условиях, государства-члены требуют гарантий того, что ресурсы, которые они обещают выделить, будут использоваться наиболее эффективным образом.
(c) How and under what circumstances can progressive water pricing be utilized to improve water use efficiency? с) Каким образом и при каких обстоятельствах может использоваться прогрессивное ценообразование в отношении воды для повышения эффективности использования водных ресурсов?
The questionnaires presented in the document can be used to conduct a survey for assessing the use of risk-management tools in regulatory systems. Представленные в настоящем документе вопросники могут использоваться для проведения обследования в целях оценки применения инструментов управления риском в системах нормативного регулирования.
Special funds should be earmarked for emergency use, for example, an unforeseen increase in the number of witnesses entering the programme. В случае, например, непредвиденного увеличения числа свидетелей, присоединяющихся к программе, должны использоваться специальные средства, зарезервированные для обеспечения неотложных потребностей.
UNITAR/UNOSAT has an ongoing collaboration with UNHCR that will strengthen in-house capabilities to better plan the use of remote sensing products and optimize their reach in order to better assist decision-making. ПРОГРАММА ЮНОСАТ/ЮНИТАР ведет сотрудничество с УВКБ, которое позволит укрепить собственные возможности в области более оптимального планирования применения продуктов дистанционного зондирования и оптимизации их охвата, с тем чтобы более они могли более эффективно использоваться при принятии решений.
"Educational activities in universities" would use a network of universities to create user-friendly educational materials and distribute them worldwide. В рамках "Образовательной деятельности в университетах" будет использоваться сеть университетов для подготовки ориентированных на потребителя учебных материалов и распространения их по всему миру.
Preventing terrorism required a comprehensive, long-term approach that made use of political, economic, legal and, as a last resort, military means. Для предотвращения терроризма требуется комплексный, долгосрочный подход, в рамках которого могут использоваться политические, экономические, правовые и, в крайнем случае, военные средства.
Different bricks can use different attributes, although an attribute can be used by more than one brick. В различных блоках могут использоваться различные параметры, хотя один и тот же параметр может использоваться в нескольких блоках.
It is invaluable for waterway authorities in supporting traffic management tasks and dangerous goods monitoring, and will become of great use for commercial actors. Они имеют неоценимое значение для компетентных органов, занимающихся внутренним водным транспортом, в процессе выполнения ими задач по управлению движением и мониторингу перевозок опасных грузов и будут все шире использоваться коммерческими структурами.
Similarly, the U.S. Environmental Protection Agency (USEPA) has issued criteria that interested parties may use to evaluate the legitimacy of independent third-party eco-labeling organizations. Агентство по охране окружающей среды США (ЮСЕПА) также разработало критерии, которые могут использоваться заинтересованными сторонами для оценки легитимности независимых организаций экомаркировки.
In addition, the construction of the barrier and roads for the exclusive use of settlers has caused further appropriation of land. Кроме того, строительство разделительного барьера и дорог, которые могут использоваться только поселенцами, повлекли за собой дальнейший захват земель.
The bibliography contains a selected list of documents, publications and other reference materials which could be of use in considering the gender mainstreaming policies in the transport sector. В разделе библиографии приводится перечень отдельных документов, публикаций и других справочных материалов, которые могут использоваться при рассмотрении стратегий учета гендерных факторов в транспортном секторе.
A. Demand forecast (to use available data of International Energy Agency) А. Прогнозы спроса (должны использоваться имеющиеся данные Международного энергетического агентства)
The text of 6.8.2.1.4 has not been amended along this line and still reflects the situation of the use of the technical codes only. Текст пункта 6.8.2.1.4 не был изменен таким же образом и по-прежнему отражает ситуацию, в которой могут использоваться лишь технические правила.
It includes references to selected sources of general information on chemicals that may be of interest or use to countries in implementing the Convention. В нем делаются ссылки на отдельные источники общей информации о химических веществах, которые могут представлять интерес или использоваться странами при осуществлении Конвенции.