Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
UNESCO, through its programme for emergencies and reconstruction, has developed for OLS a teacher-learning tool called "Teacher Emergency Package" for use in rural areas and refugee camps and for internally displaced persons. Через свою чрезвычайную программу образования и восстановления ЮНЕСКО разработала для учителей в рамках операции "Мост жизни для Судана" комплект учебно-методических материалов, рассчитанных на применение в чрезвычайных ситуациях, который будет использоваться в сельских районах, в лагерях беженцев, а также перемещенными внутри страны лицами.
Except for preparatory work for establishing common premises, all costs will be negotiated with a developer on a turnkey basis, thus resulting in minimal use of funds from the RFA for project preparation. За исключением подготовительной работы по созданию общих служебных помещений все расходы по договоренности с застройщиками будут покрываться при сдаче объектов "под ключ", в результате чего средства Резерва для размещения персонала на местах будут использоваться на подготовку проектов в минимальном объеме.
The "observatories" will also direct the management and rational use of natural resources, making of the campaign against desertification a springboard for sustainable development among those concerned, i.e. the public at large. Данные этих "обсерваторий" будут использоваться для охраны и рационального освоения природных ресурсов, с тем чтобы борьба с опустыниванием стала отправной точкой необратимого процесса устойчивого развития, отвечающего интересам затрагиваемых субъектов, а именно населения.
6.1.4.11.1 [Strong and] good quality solid or double-faced corrugated fibreboard (single or multiwall) shall be used, appropriate to the capacity of the box and to its intended use. 6.1.4.11.1 В соответствии с вместимостью ящиков и их предполагаемым использованием для их изготовления должен использоваться [прочный и] доброкачественный гладкий или двойной гофрированный (однослойный или многослойный) картон.
The station will also use treated effluent from a sewage treatment plant as make-up water for the cooling system in an innovative arrangement which will reduce net discharges into the Bristol Channel, which is an area of special ecological significance. Эта станция будет также использовать очищенные сточные воды с очистительной установки, которые будут использоваться в качестве технологической воды для системы охлаждения при использовании самого современного оборудования, которое обеспечит сокращение выбросов в Бристольский канал, район которого является зоной особого экологического значения.
Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable this feature select None from the list. Выберите поисковую систему, которая будет использоваться автоматически в случаях, когда в поля ввода вместо URL вводятся обычные слова или фразы. Чтобы не использовать эту функцию, выберите Нет из списка.
In the future, this account will be used automatically to open protected documents. You can change this setting document may need to be reloaded to use the new account. В дальнейшем эта учетная запись будет автоматически использоваться для открытия защищенных документов. Эту настройку можно изменить позднее. Возможно, придется заново загрузить документ в случае изменения учетной записи.
Although destroyers also carried depth charges, it was expected these ships would be used in fleet actions rather than coastal patrol, so they were not extensively trained in their use. Хотя эсминцы также несли глубинные бомбы, ожидалось, что эти корабли будут использоваться для действий флота, а не для прибрежного патрулирования, поэтому обучения экипажей противолодочным действиям не проводилось.
And I said no, it's really not... and this must theee... in the ray... right way use the proper the LSD not dangerous compound... И я отвечал - «Нет, конечно нет, это должно... использоваться правильным образом, в этом случае ЛСД не опасное вещество.
None the less, the use of per cent SSB/R criteria is not as information-demanding as other reproductive criteria, and has potential in the present context. Тем не менее процентные критерии БНЗ/М не требуют такого количества информации, как другие критерии воспроизводства, и они могут использоваться в настоящем контексте.
One of the reasons for the fairly low Romanian market share for unleaded petrol is the believed inability of domestic car models to use unleaded petrol. Одной из причин низкой доли неэтилированного бензина на рынке Румынии является мнение о том, что такой бензин не может использоваться в отечественных автомобилях.
The Space Interferometry Mission will use optical interferometry technology, while the Next Generation Space Telescope will require large, ultra-light and deformable mirrors and very sensitive instruments. На космическом аппарате для интерферометрических исследований будет использоваться технология оптической интерферометрии, а космический телескоп нового поколения будет оснащен большим сверх-легким складным зеркалом и очень чувствительной аппаратурой.
Effective with the one-hundred and twentieth session of WP., 7-11 March 2000, the organization became AWorld Forum for Harmonization of Vehicle Regulations , meaning that the well-recognized "WP."designation will remain in use. Начиная со сто двадцатой сессии WP., которая состоялась 7-11 марта 2000 года, этот орган стал называться "Всемирным форумом для согласования правил в области транспортных средств", однако широко известное обозначение "WP."будет по-прежнему использоваться.
Legal ties such as jurisdiction or flag State may be less reliable and can sometimes be chosen by entrepreneurs, which may lead to the use of flags of convenience. Применение таких правовых институтов, как юрисдикция или государство флага, не всегда является исчерпыва-ющим решением, и подчас эти институты могут использоваться предпринимателями в узких инте-ресах для осуществления запусков под удобным фла-гом.
There is also evidence of a better linking of the knowledge generated from evaluations to decision-making milestones in government reform processes and in the use of evaluation findings to adjust country programmes strategies and reprofile UNICEF assistance. Кроме того, есть основания утверждать, что данные, полученные в ходе оценки, стали лучше увязываться с ключевыми решениями в контексте реформ, проводимых правительствами, и использоваться для корректировки стратегических курсов страновых программ и пересмотра параметров помощи, оказываемой ЮНИСЕФ.
Table 1 also includes a reference to the degradation/impact type and the methods for data collection that LADA will use; this is for illustration purposes only. В таблице 1 указаны также типы деградации/воздействия и методы сбора данных, которые будут использоваться в ходе осуществления проекта ЛАДА; они приведены исключительно для целей иллюстрации.
The load may be protected, for example, by the use of side wall fastening straps, sliding slatboards and adjustable brackets, air bags and anti-slide locking devices. В качестве грузозащитных средств могут, например, использоваться лямки, крепящиеся к боковым стенкам, выдвижные решетки, регулируемые кронштейны, надувные подушки и препятствующие скольжению блокирующие устройства.
On the technical front, RAPIDE will use the connecting facilities offered by the International Society of Aeronautical Telecommunications; С технической точки зрения в сети РАПИД будут использоваться возможности обеспечения связи, предлагаемые Международным обществом авиационной электросвязи;
It must also be noted that not all of the resources that have been committed will be disbursed, and not all resources disbursed are actually available for use in-country. Следует также отметить, что не все объявленные взносы были выплачены и не все предоставленные ресурсы могут реально использоваться для осуществления деятельности в стране.
UNCTAD was therefore requested to carry out research into the nature of, and the extent to which, the contractual agreements of the parties can be used as a solution to facilitate wider use of electronic commerce in international transport services. В этой связи ЮНКТАД было предложено изучить характер договорных механизмов сторон, а также вопрос о том, в какой мере договорные механизмы могут использоваться для содействия более широкому применению электронной торговли в сфере международных транспортных услуг.
The use of Mercure for internet traffic has increased ever since inauguration, but most dramatically in the period since 1998. После внедрения системы "Меркурий" она все чаще и чаще стала использоваться в сети Интернет, и резкий скачок здесь произошел после 1998 года.
It is recommended that domestic legislation should clearly state that mobile or car phones may be used by drivers of vehicles only if this use has no negative bearing on traffic safety. Во внутригосударственном законодательстве рекомендуется четко указать, что мобильные или бортовые телефоны могут использоваться водителями транспортных средств только в том случае, если их использование не отражается негативным образом на безопасности дорожного движения.
Reconstructed models with different dimensionality, depending on the target function, which are integrated in different combinations can be used as a homeostatic portrait or a cybernetic model of oscillations in mechanical systems for objective evaluation in real time of the current use conditions. Интегрированные в разных сочетаниях реконструированные образы разной мерности, в зависимости от целевой функции, могут использоваться в качестве гомеостатического портрета или кибернетического образа колебательных процессов в механических системах для объективной оценки в реальном времени текущих эксплуатационных состояний.
EAP.AP-Bangkok is developing a GIS-based early warning system for the greater Mekong subregion from the environmental perspective, which is suitable for use in transportation and hydropower planning. Для решения экологических задач ПЭО.АТР - Бангкок разрабатывает основанную на ГИС систему раннего предупреждения для субрегиона Большого Меконга, которая может использоваться для плани-рования в области транспорта и гидроэнергетики.
The representative gave the pretext of concern as to dual use, in addition to another strange reason, which is completely baffling, namely, that the materials in the contracts could be used to manufacture chemical, biological or nuclear weapons and missiles. Представитель заявлял также, что он, якобы, обеспокоен аспектом двойного назначения, а также приводил другой странный и совершенно непонятный довод, согласно которому указанные в контрактах материалы могут использоваться для производства химического, биологического или ядерного оружия и ракет.