MKB Adviseurs have included questions about equal treatment in their quick scan, an instrument that employers can use to review their company's economic situation, personnel policy, etc. |
Консультанты МСП включили вопросы о равном обращении в разработанное ими пособие по проведению краткого обзора, которое может использоваться работодателями для изучения экономического положения, кадровой политики и т.д. в той или иной компании. |
In October 2004, "Hemanos Ameijeiras" Hospital made a request to representatives of the Japanese company Hitachi High-Technologies Corporation for the purchase of a new electron microscope to replace one dating back 20 years and still in use at the institution's anatomical pathology laboratory. |
В октябре 2004 года специалисты больницы «Эрманос Амейхейрас» обратились к представителям японской компании «Хитачи хай-текнолоджис корпорэйшн» с просьбой о приобретении нового электронного микроскопа для замены аппаратуры, изготовленной 20 лет назад, которая продолжает использоваться в патологоанатомической лаборатории этой больницы. |
Of all the equipment procured, only the cooling vests and gel strips totalling USD 124,831 have been found to have any continuing use to Saudi Aramco. |
Как выяснилось, из всего закупленного оборудования лишь теплозащитные куртки и охлаждающие элементы общей стоимостью 124831 долл. США могли по-прежнему использоваться "Сауди Арамко". |
Wheels and castors for use in difficult operating conditions must have a higher load capacity, higher durability and be easy to manoeuvre. |
Колёса и колёсные составы, которые будут использоваться в тяжёлых условиях эксплуатации должны характеризироваться более высокой грузоподъёмностью, прочностью использования также лёгкостью маневровой работы. |
The design continued in use until the Key Plate issue of 1891, with periodic changes of watermark and perforation. |
Дизайн первого выпуска продолжал использоваться вплоть до выпуска в 1891 году марок колониального типа, с периодическим изменением водяных знаков и зубцовки. |
A familiar syndrome name often remains in use even after an underlying cause has been found, or when there are a number of different possible primary causes. |
Термин синдром часто продолжает использоваться даже после того, как основная причина была найдена, или когда существует ряд различных первопричин, дающих начало той же комбинации симптомов и признаков. |
"Notes by Questions" - access to send question's list to administrator of the Site and can use how 'notepad', which is keeping personal remarks through any sessions (visits) for previewing and redaction. |
"Заметки Вопросиками" - позволяет послать список вопросов администратору Сайта и может использоваться как 'записная книжка', которая хранит персональные ремарки в течении нескольких сессий (посещений) для просмотра и редакции. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that ease of use was critical, which was why summary records would not be eliminated until it was certain that the audio recordings could be used effectively for research. |
Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что важное значение имеет простота использования, и именно поэтому составление кратких отчетов будет продолжено до тех пор, пока не станет ясным, что для изучения вопроса вполне могут использоваться звукозаписи. |
The correspondence of software to the National bank of Ukraine requirements is confirmed by the Certificate No06/29 dd 11 October, 2006 about the hardware and software functional suitableness for the use in the National mass electronic payments system. |
Программное обеспечение ProNSMEP может использоваться как на банкоматах, так и на информационных киосках. Соответствие программного обеспечения требованиям НБУ подтверждается Свидетельством Nº06/29 от 11 октября 2006 года про функциональную годность аппаратных и программных средств для использования в Национальной системе массовых электронных платежей. |
Considering these elements, the Group is of the opinion that the estimate of the equipment needs prepared by the Gendarmerie is excessive, particularly for Kalashnikov rifles and ammunition, as the use of this specific weapon should be limited to purely military activities. |
Ввиду этого Группа считает оценки потребностей жандармерии в техническом оснащении завышенными, особенно в том, что касается автоматов Калашникова и патронов к ним, поскольку данное оружие должно использоваться только в боевых условиях. |
Since then, aluminium, titanium and other metals have come into use, and plastics were introduced in the late 1970s and early 1980s for making shells and receivers. |
В дальнейшем в производстве стали использоваться алюминий, титан и другие металлы, а в конце 70-х - начале 80-х годов для изготовления гильз и ствольных коробок начали применяться пластмассы. |
It is anticipated to change to a satellite based reference system, and to gradually start using use GPS/Galileo technology to accurately position tracks and fixed installations. |
Ожидается, что вместо нее будет использоваться спутниковая справочная система и постепенно начнет применяться технология ГПС/"Галилео" для точного определения местоположения железнодорожных линий и объектов инфраструктуры. |
Crime-Seen is the new easy to use, high performance security camera system that offers multiple benefits to a variety of market sectors including a number of major national house builders, overseas super yacht distributors, government and military applications. |
Основатель компании Crime-Seen Пол Ферри комментирует: «Этот продукт может использоваться в каждой отрасли по разным причинам. Технология MPEG-4 с двойным сжатием рассматривается как ключевая в военной и государственной сфере из-за своей сверхпропускной способности». |
However, this circus term did not enter popular use until 1959-1960, when it was used to describe the style-versus-style bouts featured in a Rio television show called Heróis do Ringue ("Heroes of the Ring"). |
Тем не менее данный цирковой термин не был популярным вплоть до 1959-1960 годов, когда он стал использоваться для описания боёв между бойцами разных стилей, которые были показаны в вечернем телешоу Heróis do Ringue («Герои ринга»). |
However, there are many other smaller examples in existence on Dartmoor and still in use, such as those at Teignhead Farm (close to Grey Wethers stone circles), Scorhill and across the Wallabrook stream. |
Тем не менее есть много других более мелких мостков в Дартмуре, которые существуют поныне и до сих пор продолжают использоваться, например, в Тейнхед-Фарм (рядом с каменными кругами Грей Уэзес (англ.)), Шорхилле и над рекой Уаллабрук. |
You can enter an alias for the interface. KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, dialogs, etc. |
Вы можете ввести название интерфейса. Оно будет использоваться как всплывающая подсказка на иконке интерфейса в трее для обеспечения различия между иконками. |
Barcode labels can be printed either to a A4 laser printer or a special barcode printer. We suggest you use self-adhesive A4 paper for an A4 laser printer. |
В качестве штрих-кода может использоваться как код, нанесенный на устройство заводом изготовителем, так и этикетки, которые могут быть напечатаны из Hardware Inspector. |
The cipher machine (and its many revisions) was used until the mid-1950s when other more modern military encryption systems came into use. |
Турёх и её многочисленные усовершенствованные аналоги использовалась до середины 1950-х годов, до момента, когда начали использоваться другие, более современные военные системы шифрования. |
The international scientific community has a key role to play in ensuring that efforts to manage the risks improve security and strengthen international collaboration to ensure non- maleficent use of scientific advances. |
Международное научное сообщество должно сыграть ключевую роль в поддержке этих усилий по обузданию риска, повышению безопасности и укреплению международного сотрудничества, направленного на обеспечение того, что достижения науки будут использоваться лишь во благо. |
And the fact is, we're going to use the nuclear waste we have for fuel in the fourth generation of reactors that are coming along. |
Дело в том, что ядерные отходы будут использоваться в качестве топлива в реакторах четвертого поколения, которые скоро будут созданы. |
The monarch butterfly could be one of the 20 to 50 percent of all species that the Intergovernmental Panel on Climate Change estimates will be ticketed for extinction by the end of the century if we stay on business-as-usual fossil fuel use. |
Бабочка Данаида монарх может быть одним из 20-50% от всех видов, которым, согласно оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, открыта прямая дорога к исчезновению к концу века, если ископаемое топливо будет использоваться в тех же объёмах. |
Originally the term "welterweight" was used only in boxing, but other combat sports like Muay Thai, taekwondo, and mixed martial arts also use it for their own weight division system to classify the opponents. |
Первоначально термин «полусредний вес» использовался только в боксе, но позже он стал использоваться и в другие единоборствах, такие как муай тай, тхэквондо и ММА, чтобы классифицировать спортсменов по весу. |
The player can then opt which LocoRoco they want to use for a level, however, this selection has no fundamental gameplay effects and only changes the songs used. |
Перед началом уровня игрок может выбрать, какой ЛокоРоко будет использоваться на уровне, однако в результате выбора изменятся только исполняемые песни, и это не повлияет на игровой процесс. |
This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region including the eyes to use this option. |
Этот фильтр может использоваться для удаления эффекта «красных глаз» на фотографиях. Выберите область, содержащую глаза для включения этого фильтра. |
It is about choice and proactively deciding how people's data are used and how people use their own data. |
Это и дискуссия о праве предварительного выбора людей о том, как их информация может использоваться и как они сами могут использовать собственную информацию. |