Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
PCP is an aromatic hydrocarbon of the chlorophenol family and was first introduced for use as wood preservative in the 1930's. ПХФ - это ароматический углеводород из семейства хлорфенолов, который впервые начал использоваться в 1930-х годах в качестве консерванта древесины.
There will be increased reliance on the use of video teleconference facilities within the Force to alleviate the burden of increasing within-mission travel costs. В большей мере будут использоваться средства проведения видео- и телеконференций в целях облегчения возрастающего бремени расходов, связанных с поездками в пределах района миссии.
These Rules are available for use in investor-State arbitrations initiated under other arbitration rules or in ad hoc proceedings. Настоящие Правила могут использоваться в отношении арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами, возбуждаемых в соответствии с другими арбитражными правилами или на специальной основе .
At the same time, the US-based Interstate Mercury Education and Reduction Clearinghouse database demonstrates that mercury use in these devices remains significant. Ртутьсодержащие лампы, свидетельствует о том, что ртуть продолжает использоваться в этих приборах в значительных количествах; другие способы применения ртути.
Before continuing, you should decide on how to use MILO. Перед тем как продолжать решите как будетт использоваться загрузчик MILO.
Most database services offer web-based consoles, which the end user can use to provision and configure database instances. Большинство современных систем управления базами данных включают веб-интерфейсы, которые могут использоваться конечным пользователем для предоставления данных и конфигурации экземпляров баз данных.
Although there seems to be no meaning at all, many people still continue to use it in their everyday conversations. В наши дни выражение обрело просторечный, в целом грубоватый характер, однако при этом не перестаёт использоваться многими в повседневной жизни.
This confirms growing evidence from other sites that the neolithic tombs of Orkney remained in use for many generations. Это подтверждает выдвинутую ранее гипотезу о том, что оркнейские гробницы могли использоваться многими поколениями местных жителей.
The signal number to use to terminate the local & X-Server;. Номер системного сигнала, который будет использоваться для остановки локального Х- сервера.
Here you chose the dictionary the spell-checker should use. Здесь вы указываете словарь, который будет использоваться при проверке орфографии
Developed countries may use the certified emission reductions resulting from such project's activities to contribute to compliance with part of their quantified limitation and reduction of emissions contracted. Развитые страны могут использоваться сертифицированные сокращения выбросов, полученные в результате деятельности по проекту с целью содействия соблюдению части их количественных обязательств по ограничению и сокращению выбросов.
Before Linux can use a device the associated driver for zSeries and S/390 device must be available to the kernel. Драйвера для устройств S/390 и zSeries могут быть статически скомпонованы с ядром или использоваться в виде подгружаемых модулей.
The HICP was originally designed with the aim of having a harmonised price index available for use in assessing convergence among EU countries. Согласно первоначальному замыслу СИПЦ должен был использоваться как гармонизированный индекс цен для целей оценки степени конвергенции стран ЕС.
KAVR.COM.UA reserves the right to modify or amend the use of cookies at any time and for any reason. Информация, полученная от посетителей веб-сайта KAVR.COM.UA, может использоваться КОНЦЕРНОМ «АВИАВОЕНРЕМОНТ» (включая контролируемые дочерние фирмы и филиалы).
The SALMACON 500 to 1900 DK modular conditioners are also suitable for use as molasses mixers for large quantities of liquids. Кондиционеры моделей SALMACON 500 - 1900 DK могут также использоваться в качестве мелассировщиков для смесей с высоким содержанием жидкости.
As of 1997, long haul international flights will use Dorval Airport, which will improve connections. С 1997 года для трансконтинентальных международных рейсов будет использоваться аэропорт "Дорваль", что будет способствовать улучшению стыковки рейсов.
For heavy- and light-duty engines the use of intake manifold tuning is also a possibility. В двигателях большой и малой мощности могут также использоваться системы регулировки работы впускных трубопроводов.
These weights would continue to be in use until 1998, when the next full place-to-place surveys would be due. Эти веса будут использоваться до 1998 года, когда наступит время для проведения следующих всеобъемлющих сопоставительных обследований мест службы.
Upon enquiry, the Committee was informed that the 4x2 vehicles would be made available for use in other missions. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что четыре микроавтобуса с приводом на два колеса будут использоваться в других миссиях.
The proposal is to allow the use of blue markings to indicate places where parking is permitted but subjected to some conditions or restrictions. Согласно же существующим положениям пункта 2 статьи 29, синий цвет может использоваться для разметки, обозначающей любые места стоянки.
It is expected to be completed and ready for use in mid-2012. Ожидается, что эта сеть будет развернута и начнет использоваться в середине 2012 года.
Under cold-start conditions engines may use an enhanced-idle device to quickly warm up the engine and after-treatment devices. В условиях запуска двигателя в холодном состоянии может использоваться усилитель холостого хода для быстрого прогрева двигателя и устройств последующей обработки.
Many delegations felt that the strategic plan should use South-South cooperation, national ownership, gender mainstreaming, human security and community-based development as key strategic pillars, among others. По мнению многих делегаций, в стратегическом плане должны использоваться такие основные параметры, как сотрудничество Юг-Юг, национальная ответственность, гендерная проблематика, безопасность человека и общинное развитие.
However, the perceived need for such reserves diverts financial resources from potential use for development purposes to an activity with a highly uncertain return. Однако представление о необходимости наличия таких резервов ведет к тому, что финансовые ресурсы, которые могли бы использоваться для целей развития, отвлекаются на деятельность с весьма неопределенной отдачей.
The Michezo programme will use popular sports such as football, golf, tennis, rugby, cricket, hockey and motor sports to promote environmental awareness. Для повышения осведомленности в вопросах окружающей среды в рамках Программы "мичезо" будут использоваться такие популярные виды спорта, как футбол, гольф, теннис, рэгби, крикет, хоккей и автомотоспорт.