Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
Igarashi remarked that they "never had to draw so many flowers for one series," but they made a point to not use roses. Сацуки Игараси отмечала, что группе «никогда ранее не приходилось рисовать так много цветов в одной манге», однако они решили, что розы использоваться не будут.
When some writings or legislative texts refer to privately-financed infrastructure projects, they may use expressions such as "concession", "franchise", "licence" or "authorization". Когда в каких-либо предписаниях или законодательных актах говорится о проектах в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, в них могут использоваться такие термины, как "концессия", "франшиза", "лицензия" или "разрешение".
Satellite MINISAT 1 would be an upgraded version, equipped for remote sensing observations and MINISAT 2 would use the basic platform to provide long-distance communications even from the geostationary orbit. Его более совершенный вариант - спутник МИНИСАТ-1 - будет способен вести наблюдение с помощью техники дистанционного зондирования, а спутник МИНИСАТ-2 будет использоваться как базовая платформа для обеспечения дальней космической связи даже с геостационарной орбиты.
A number of agencies are developing gender training materials, flexible guidelines and trainers' guides for use in in-country training and for regional application. Ряд учреждений разрабатывает учебные материалы по гендерной тематике, гибкие руководящие принципы и пособия для инструкторов, которые могли бы использоваться в рамках проводимой на национальном уровне профессиональной подготовки и применяться на региональном уровне.
The Committee was informed that there is no reliable or United Nations recognized commercial airline operating in or to Somalia, resulting in the need to use United Nations aircraft. Испрашиваются также ассигнования в размере 542000 долл. США для приобретения 1 автомобиля типа «седан», 2 бронетранспортеров и 12 полноприводных автомобилей, которые будут использоваться в Найроби и Сомали, включая расходы на их доставку.
The strategy concept had been transformed into an "East-West" environmental partnership for sustainable development as it had been launched in Johannesburg, and it would use the mandate from Johannesburg accordingly. Концепция стратегии была преобразована в "Партнерство Востока и Запада в области окружающей среды в интересах устойчивого развития", как это было предложено в Йоханнесбурге, в связи с чем соответствующим образом будет использоваться мандат, полученный в Йоханнесбурге.
To further economic development, the Gaeseong-Sinuiju railway, and the Gaeseong-Pyongyang expressway in the Democratic People's Republic of Korea will be improved for common use by both Koreas. В целях обеспечения дальнейшего экономического развития Корейской Народно-Демократической Республики планируется модернизировать железную дорогу между городами Кэсон и Синыйджу, а также скоростную железную дорогу, соединяющую Кэсон и Пхеньян, которые будут использоваться как Северной, так и Южной Кореей.
(a) Animation for use on television, in airlines, on screen savers; а) работу над мультипликационными сюжетами, которые будут использоваться на телевидении, воздушных авиалиниях, а также в качестве экранных заставок;
The zero-gravity instrument distribution project and the education project were highlighted; both were described as destined for use in capacity-building under the Initiative. Особое внимание было уделено проекту по распределению средств создания невесомости и проекту в области образования; было отмечено, что оба эти проекта могут использоваться в целях наращивания потенциала в рамках Инициативы.
Some of those technologies are already being applied, while others are actively being tested, and by the time the refurbishment of the United Nations complex commences they may already be in common use and essential. Некоторые из них проходят испытания, и ко времени начала реконструкции комплекса Организации Объединенных Наций, возможно, будут уже широко использоваться и применяться.
The use of methyl bromide in a quarantine treatment may only be for pests that are officially recognized as quarantine pests and must be officially authorized by a competent authority and not a commercial organization. Бромистый метил может использоваться для карантинной обработки исключительно для борьбы с карантинными вредными организмами с официального разрешения компетентного органа, а не коммерческой организации.
Paragraph 15 of the directive on property management for the financial year 2014, dated February 2014 and issued by the Department of Field Support, requires that assets be put into use immediately after their entry into inventory, with the exception of reserve and safety stock items. В пункте 15 инструкции по управлению имуществом на 2015 финансовый год, изданной Департаментом полевой поддержки в феврале 2014 года, содержится требование о том, чтобы имущество, за исключением резервных товарно-материальных запасов, начинало использоваться как можно скорее после принятия его на баланс.
100% ratio and $0 administrative expenses applies to all donations except corporate donations where the donor gives explicit permission to use part of the donation for administrative expenses. Все частные пожертвования распределяются между пострадавшими. Корпоративные пожертвования могут частично использоваться на административные расходы с разрешения донора.
ATUS data can be used to produce nationally-representative estimates of time use for the civilian non-institutionalized U.S. population age 15 and over as well as for various subgroups. Данные АТУС могут использоваться для вычисления репрезентативных на национальном уровне оценок использования времени в отношении гражданского населения США, не находящегося в специальных заведениях, в возрасте от 15 лет и выше, а также в отношении различных подгрупп населения.
That being the case, Windows will allow the other applications to use both the reserved bandwidth and the non-reserved bandwidth for best effort delivery, so long as the application that the bandwidth is reserved for is not in use. В этом случае Windows позволяет прочим приложениям использовать резервную и не резервную пропускную способность для максимально хорошей доставки до тех пор, пока приложения, для которых зарезервирована часть пропускной способности сети не будут использоваться.
It is suggested that this topic cover the number of cars and vans available for use by members of the household, including any car and van provided by an employer if available for use by the household but excluding vans used solely for carrying goods. Предлагается собирать с помощью этого признака информацию о количестве пассажирских и специальных автомобилей, используемых членами домохозяйства, в том числе автомобилей, представленных работодателем, если они могут использоваться домохозяйством, но за исключением специальных автомобилей, используемых исключительно для перевозки грузов.
Use only water-based products with latex, store anything latex away from heat or direct sunlight and discard latex products after use. Латекс может использоваться только с продукцией, изготовленной на водяной основе. Вы должны оберегать латексные изделия от высокой температуры и прямых солнечных лучей, не используйте продукцию из латекса вторично!
The Advisory Committee recalls that the use of these resources is restricted to the provision of support during maternity or extended sick leave and for peak workload services. Консультативный комитет напоминает о том, что ресурсы по этой статье могут использоваться только для целей привлечения временной помощи взамен сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам или в продолжительных отпусках по болезни, а также в периоды пиковой рабочей нагрузки.
A4030 Wastes from the production, formulation and use of biocides and phytopharmaceuticals, including waste pesticides and herbicides which are off-specification, outdated, or unfit for their originally intended use Национальные тесты могут использоваться для идентификации конкретного опасного свойства, указанного в приложении III к Конвенции, до тех пор, пока это опасное свойство не будет определено в полном объеме.
Many of those coordination activities were carried out with the awareness that the resources available for technical assistance were not unlimited and that the use of available resources needed to be optimized. Многие из этих координационных мероприятий осуществляются с тем пониманием, что ресурсы на техническую помощь не безграничны и должны использоваться оптимальным образом.
The original Budget briefcase was first used by William Ewart Gladstone in 1853 and continued in use until 1965 when James Callaghan was the first chancellor to break with tradition when he used a newer box. Оригинальный бюджетный портфель был впервые использован Уильямом Гладстоном в 1860 году и продолжал использоваться до 1965 года, когда Джеймс Каллаган стал первым Канцлером, нарушившим традицию и использовавшим более новый портфель.
Accents-used in Modern Spanish to mark the vowel of the stressed syllable in words where stress is not predictable from rules-came into use sporadically in the 15th century, and massively in the 16th century. Ударения - используемые в современном испанском, чтобы обозначить гласный ударного слога в словах, где ударение ставится не по правилам - стали использоваться изредка в 15-м и массово в 16-м веке.
Cannon also produced "combo" D-subs with larger contacts in place of some of the normal contacts, for use for high-current, high-voltage, or co-axial inserts. ITT Cannon производит также D-sub разъёмы с соединениями крупнее обычных контактов, которые могут использоваться для высоковольтных или коаксиальных подключений, они занимают позиции нескольких стандартных контактов.
The Engineering Department had no mandate to archive the programme videotapes they held, although typically they would not be wiped or junked until the relevant production department or BBC Enterprises indicated that they had no further use for the tapes. Техническому отделу не разрешалось хранить плёнки, однако они их не выбрасывали, пока соответствующий отдел ВВС не сообщал, что записи больше не будут использоваться.
The ACS will use a rolling sample design of approximately 250.000 addresses each month cumulating to about 2.5 percent sample over the course of the year, 12.5 percent over five years. В ходе АОО будет использоваться подвижная выборка, охватывающая приблизительно 250000 адресов каждый месяц, при аккумулированном покрытии около 2,5% респондентов в год и 12,5% за пять лет.