In addition, computer can use a magnetic drum that stores up to 5000 codes of numbers or commands. |
Также мог использоваться магнитный барабан, хранящий до 5000 кодов чисел или команд. |
It has a similar principle to the previous type, and can use the same base duration lobe profile. |
Принцип аналогичен ранее рассмотренному, в нем могут использоваться такого же профиля длительности. |
The same design continued in use, with additional values and changes of color and watermark, through 1888. |
Такой же рисунок продолжал использоваться с дополнительными номиналами и изменениями в цвете и водяных знаках до 1888 года. |
To retrieve information about files you can use two functions. |
Для получения информации о файлах может использоваться две команды. |
Can be use with ANY site engine written in ANY language. |
Может использоваться с ЛЮБЫМ движком, на ЛЮБОМ языке программирования. |
It will use the mode currently selected in the printer driver. |
При этом будет использоваться режим, выбранный в текущий момент в драйвере принтера. |
Note that when you boot the guest after this it will then use its own bootloader. |
Обратите внимание, что при последующей загрузке гостевой системы будет использоваться ее собственный загрузчик. |
Some of our pages may use cookies or other technologies installed by us. |
На некоторых из наших страниц могут использоваться cookies или иные технологии. |
Users with the iPhone 5 and 5C can use the service through an Apple Watch, though it lacks Touch ID security. |
На телефонах, не оснащенных NFC, таких как iPhone 5, 5C, 5S Apple Pay может использоваться с помощью Apple Watch, хотя и без подтверждения сенсором Touch ID. |
The stamps continued in use largely unchanged, though specialists identify shade variations, to the end of the century. |
Марки этого выпуска продолжали использоваться практически без изменений (хотя эксперты выявили вариации оттенков цвета) вплоть до конца столетия. |
The theatre can host between 5000 and 7000 spectators and it is currently in use. |
Театр может вмещать от 5000 до 7000 зрителей, и продолжает использоваться в настоящее время. |
CHARA began scientific use in 2002 and "routine operations" in early 2004. |
CHARA начал использоваться в научных целях в 2002 году, а для регулярных астрономических наблюдений в начале 2004 года. |
Feedback was largely positive, and the script was officially brought into use in March 1985 and continues to be used to the present. |
Обратная связь более положительна, а письмо было официально доведено до использования в 1985 году и продолжает использоваться до настоящего времени. |
Always use SSL-secured Web interface encrypted version will be used for all pages of the Web interface. |
Всегда использовать SSL-безопасный web интерфейс кодированная версия будет использоваться для всех страниц web интерфейса. |
The document will be used for your sole personal use and in no case for commercial purposes. |
Документ будет использоваться только Вами лично в информационных, а не коммерческих целях. |
They became common throughout the nineteenth century but very few remained in use until the twentieth century. |
Они употреблялись повсеместно в течение всего XIX века, но значительно немного их продолжало использоваться до XX века. |
The second step is to create a base model class, that we'll use for all our models. |
Вторым шагом будет создать базовый класс модели, который будет использоваться для всех остальных моделей. |
And they would work with African governments to ensure that the correct medicines are available for quick use within each village. |
И совместно с правительствами добились бы того, чтобы эффективные препараты были доступны в каждой деревне и могли использоваться незамедлительно. |
The Benelux countries should also theoretically use GMT. |
В странах Бенилюкса тоже теоретически должно использоваться UTC. |
Specify a calendar file to use. |
Указывает файл календаря, который будет использоваться. |
What font to use for menus in applications. |
Шрифт, который будет использоваться для меню. |
Gagliano says they should use 21. |
Гэглиано говорит, что должно использоваться 21. |
The command-line SQL*Plus interface continues in use, mostly for non-interactive scripting or for administrative purposes. |
Командная строка SQL*Plus продолжает использоваться, в основном для не-интерактивных сценариев или для административных целей. |
After the last restoration following the earthquake it is still in use. |
После последнего восстановления, связанного с землетрясением он продолжает использоваться. |
Choose the account you want to use to open protected documents. |
Выберите учетную запись, которая будет использоваться для открытия защищенных документов. |