Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
The Declaration contains 12 concrete recommendations for use by customs administrations in order to improve their integrity. Декларация содержит 12 конкретных рекомендаций, которые должны использоваться таможенными органами в целях обеспечения добросовестного характера их работы.
Most of these programmes will use data and information from remote sensing satellites and Earth-based stations. В ходе осуществления большинства этих программ будут использоваться данные и информация, получаемые со спутников дистанционного зондирования и наземных станций.
Based on internal and external audit findings in 2006 UNFPA prepared a performance management paper for use at regional planning meetings. На основе результатов внутренних и внешних проверок, состоявшихся в 2006 году, ЮНФПА подготовил документ по управлению качеством работы, который должен использоваться на региональных совещаниях по планированию.
The review process will use revised models and updated scientific data. В процессе обзора будут использоваться пересмотренные модели и обновленные научные данные.
The value of information they offer is in its use. Значение содержащейся в них информации будет зависеть от того, как они будут использоваться.
Canada expects to use such equipment in the near future to monitor orbital debris. В Канаде считают, что в самое ближайшее время подобное оборудование будет использоваться для мониторинга орбитального мусора.
Maximum use will be made of the Internet and World Wide Web infrastructure to facilitate communication and organization. В целях облегчения связей и решения организационных вопросов в максимальной мере будут использоваться Интернет и инфраструктура "Всемирной паутины".
Dissemination Stream 8 may be appropriate for some collaborative projects but it is an approach we would use selectively. Канал распространения 8, возможно, будет использоваться в целях некоторых совместных проектов, однако мы будем использовать его выборочно.
Techniques such as life-cycle analysis and the use of geographical information systems may be appropriate. Могут использоваться такие различные методы, как анализ жизненного цикла или применение географических информационных систем.
Debt should address joint programming and joint investment projects should be investigated to optimize the use of loans. Кредиты должны использоваться при совместном программировании, и для оптимизации использования заимствованных средств совместные инвестиционные проекты должны быть вначале тщательно проработаны.
Other industries are able to use coal ash. Угольная зола может использоваться в других отраслях.
Indeed, the concept of intersectional discrimination can be of use to frame the complexity of problems such as violence or trafficking. Эта концепция может использоваться для рассмотрения сложных проблем, включая насилие или торговлю людьми.
This can be accomplished through the use of a composite liquid waste sampling tube. В этих целях может использоваться зонд комбинированного пробоотборника жидких отходов.
The reminder of these conclusions & recommendations use the inclusive term family forest. Далее в выводах и рекомендациях будет использоваться более емкий термин "семейный лес".
The stage was to use solid-state batteries that would be fully discharged after payload delivery. На ступени должны были использоваться твердотельные аккумуляторные батареи, которые полностью разряжались бы после вывода полезного груза.
To succeed within a one to two-year period, the project should make use of existing models, data and research knowledge. Для того чтобы уложиться в двухлетний срок, в проекте должны использоваться уже существующие модели, данные и научные знания.
The fourth step would be to establish a division of labour between all the international actors and identify instruments to use. Четвертое направление будет касаться распределения функций между всеми международными участниками и определения тех инструментов, которые будут использоваться.
There are a number of technologies which are readily available for use in the vehicle fleet that do not involve alternative fuel sources. Имеется ряд технологий, которые вполне могут использоваться в автотранспортных средствах и которые не связаны с альтернативными видами топлива.
The meeting will also deal with how data collection will make use of the new facilities offered. Участники совещания также обсудят вопрос о том, каким образом новые средства могут использоваться для сбора данных.
Where possible, the indicators will use the terms and definitions agreed for the Temperate & Boreal Forest Resource Assessment 2000. При возможности в этих показателях будут использоваться термины и определения, принятые для оценки лесных ресурсов умеренных и северных районов 2000 года.
Some firms can provide demilitarization facilities ready for use in a host country or theatre of operations. Некоторые фирмы могут предоставлять оборудование для демилитаризации, которое может использоваться в любой принимающей стране или на театре действий.
The group of governmental experts should further elaborate the principles that countries should use when deciding whether to allow an arms transfer. Группа правительственных экспертов должна доработать те принципы, которые должны использоваться странами при принятии решения о выдаче разрешения на ту или иную поставку оружия.
For example, questionnaires cannot be designed in isolation but must use concepts, definitions and classifications that are used in other economic surveys and administrative collections. Так, например, вопросники нельзя разрабатывать изолированно - в них должны использоваться те же понятия, определения и классификации, которые применяются в других экономических обследованиях и подборках административных данных.
Missions to Mars are planned by national, regional and international space agencies that might use space radioisotope power sources. В рамках экспедиций на Марс, планируемых национальными, региональными и международными космическими агентствами, возможно, будут использоваться космические радиоизотопные источники энергии.
Those recommendations will be of use to all Member States in their policy-making in the respective fields. Эти рекомендации будут использоваться всеми государствами-членами при разработке их политики в соответствующих областях.