Use the draw functions to create an object to be used as a line end. |
С помощью функций рисования создайте любой объект, который будет использоваться как конец линии. |
The UNU-ISP project entitled "The Existence and Use of 'Evil' in International Politics" looks at how the term "evil" has made its way into United Nations discourse. |
В рамках проекта ИУМ УООН «Существование и использование зла в международной политике» рассматривается вопрос о том, как термин «зло» стал использоваться при обсуждении проблем в Организации Объединенных Наций. |
This line will not be used as the default route the Use default gateway on remote network option in the dial-up definition will be ignored. |
Данная линия не будет использоваться в качестве маршрута по умолчанию. Опция Use default gateway on remote network будет проигнорирована. |
Use will be made of WSSD follow-up as a rallying point for improved aid coordination and cooperation; |
Деятельность по выполнению решений ВВСР будет использоваться в целях согласования усилий, предпринимаемых для повышения эффективности координации помощи и сотрудничества; |
Use information received only in the context of the mandate set out in the Executive Decree. |
сведения, полученные Отделом, могут использоваться лишь для целей, определенных в учреждающем Отдел указе. |
Firearms must be used only when there is a clear and immediate threat to life and in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. |
Огнестрельное оружие должно использоваться только в тех случаях, когда существует явная и непосредственная угроза для жизни и только в соответствии с принятыми Организацией Объединенных Наций основными принципами применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка. |
Use the flywheel or any other system of inertia simulation for the particular inertia class to be used. |
2.2.3 Подключить маховик или какое-либо другое имитирующее инерцию устройство для конкретного класса инерции, который будет использоваться. |
Use of the ISED, already being integrated into on-going statistical analyses and data bases, could offer the CSE and ECE Member States a ready-made framework for anticipated studies. |
ПУРЭ, уже учитываемые в текущем статистическом анализе и базах данных, могут использоваться государствами - членами КУЭ и ЕЭК в качестве готовой основы для предполагаемых исследований. |
Use of primary health-care facilities has significantly declined since the military offensive; WHO estimates that 40 per cent of chronically ill patients no longer turn to public health-care centres for care. |
С начала военного наступления пункты первичного медико-санитарного обслуживания стали использоваться существенно меньше; согласно расчетам ВОЗ, 40% хронически больных пациентов больше не обращаются за помощью в государственные центры охраны здоровья. |
Use will be made of domestic and foreign navigation and positioning satellite systems to promote their application in civil aviation, roads, railroads, water transport, maritime transport, finance, agriculture, mapping, tourism and security defence. |
Будут использоваться национальные и зарубежные спутниковые системы навигации и определения местоположения для содействия их более широкому применению в гражданской авиации, на автомобильном, железнодорожном, водном и морском транспорте, в сфере финансовой деятельности, сельском хозяйстве, картографии, туризме и в сфере обеспечения безопасности. |
Effective use must be made of it. |
Он должен эффективно использоваться. |
It must be put to effective use. |
И он должен эффективно использоваться. |
WHO also pre-qualified 12 new active pharmaceutical ingredients for use in the manufacture of antimalarial medicines. |
Кроме того, предварительную квалификационную проверку ВОЗ прошли 12 активных фармацевтических ингредиентов, которые могут использоваться для производства противомалярийных лекарственных препаратов. |
The use of ceramic filters to improve water quality was increased. |
Для улучшения качества воды стали шире использоваться керамические фильтры, которые теперь установлены в 3000 сельских общин. |
For each drive model, WD may use a different, invariable RPM. |
В каждой модели может использоваться своя неизменная скорость вращения диска. |
Select which wallet you want to use as default wallet. |
Бумажник, который будет использоваться по умолчанию. |
Select the line colour that you want to use for the selected border(s). |
Выберите цвет линии, который будет использоваться для выбранных границ. |
Instruction shall likewise be provided to enable the pupil to learn and use both official languages of the Republic. |
Кроме того, оба официальных языка Республики должны изучаться и использоваться. |
Each of the required pumps shall be capable of use on each watertight compartment. |
Каждый из предписанных насосов должен использоваться в любом водонепроницаемом отсеке. |
Primary health-care services had been improved, maternal and infant mortality had declined and the use of modern contraceptives had increased. |
Повысился уровень первичного медико-санитарного обслуживания, снизилась материнская и младенческая смертность и стали шире использоваться современные контрацептивы. |
The use of ceramic filters was also increased to improve water quality; this has benefited 3,220 rural communities. |
Для улучшения качества воды стали шире использоваться керамические фильтры, и ими обеспечены 3220 сельских общин. |
To get your own unique certificate that you will use to authenticate identity of your server, use one of the two methods described below. |
Чтобы получить собственный уникальный сертификат, который будет использоваться для проверки подлинности вашего сервера, можно воспользоваться одним из нижеописанных методов. |
Within its annual Article 7 reports, Japan supplied information on the use of its retained mines and the results of such use. |
Министерство национальной обороны представляет собой единственный источник противопехотных мин, которые могут использоваться канадской промышленностью для тестирования оборудования. |
Its high specific energy (14.5 W/g) and the possibility of obtaining significant quantities of thermally stable compounds are attractive for use in long-lasting thermoelectric generators for remote use. |
В силу высокого удельного энерговыделения (14,5 Вт/г) и возможности получения значительных количеств термически устойчивых соединений 227Ac может использоваться для создания термоэлектрических генераторов длительного действия (в том числе пригодных для космических целей). |
More educated mothers remain more likely to use ORT before and after the campaign, with use rates up across all education levels. |
По-прежнему более вероятно, что более образованные матери будут активнее использовать метод ПРТ до и после проведения кампании, при этом в ходе кампании этот метод стал шире использоваться всеми категориями населения, имеющими самый разный уровень образования. |