Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
For example, when the text was intended to refer to the actual secured creditor or its representative, the draft Registry Guide could use the phrase "the secured creditor or its representative". Например, когда цель текста заключается в том, чтобы указать на фактического обеспеченного кредитора или его представителя, в проекте руководства по регистру может использоваться фраза "обеспеченный кредитор или его представитель".
In the Amerindian and hinterland communities due to the distance between the houses and connectivity problems, this programme will establish cluster computer centres (hubs) in every Amerindian village available for use by the schools and community. В общинах американских индейцев и периферийных общинах в силу большого расстояния между домами и проблем обеспечения связи при реализации этой программы в каждой деревне американских индейцев будут созданы кластерные компьютерные центры (хабы), которые будут использоваться школами и общиной в целом.
As part of monitoring the implementation of prioritized UPR recommendations, the OHCHR guide, "Human rights indicators: A guide to measurement and implementation", will be translated into local languages and put to use as a monitoring tool. В рамках работы по мониторингу осуществления приоритизированных рекомендаций УПО руководство УВКПЧ "Показатели уважения прав человека: руководство по количественной оценке и осуществлению" будет переведено на местные языки и станет использоваться в качестве средства мониторинга.
The analysis will use answers to 2007 Special Inquiry questions along with answers to other selected Economic Census questions that alone or in combination with other questions might be indicative of FGP activity and identify cases where indications of FGP activity are inconsistent. Для анализа будут использоваться ответы на вопросы специального обследования 2007 года, а также ответы на отдельные вопросы экономической переписи, которые сами по себе или в сочетании с другими вопросами могут указывать на деятельность БТП, а также выявлять случаи, когда признаки деятельности БТП противоречивы.
The methodologies already validated and the production of indicators already established for monitoring the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention on Biological Diversity could be of direct use in monitoring the 10-year plan. Действительно, уже утвержденные методологии и уже организованная работа по подготовке некоторых показателей мониторинга РКИКООН и Конвенции Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии могли бы непосредственно использоваться в рамках мониторинга десятилетнего плана.
A third representative stated that chlor-alkali production was moving away from the use of mercury, although individual conversions were both time-consuming and expensive, and that best available techniques and best available practices could be used to reduce mercury releases in existing facilities where it was still used. Третий представитель заявил, что в производстве хлорщелочи ртуть используется все меньше, хотя конверсия отдельных объектов сопряжена с временными и финансовыми затратами, и что для сокращения выбросов ртути на существующих объектах, где она еще применяется, могут использоваться наилучшие имеющиеся методы и наилучшие имеющиеся виды деятельности.
Recalling once again that no considerations, whether political, economic, military or of any other kind, may be used to justify the threat or use of force in violation of the Charter, напоминая вновь, что никакие соображения, будь то политического, экономического, военного или иного характера, не могут использоваться в качестве оправдания угрозы силой или ее применения в нарушение Устава Организации Объединенных Наций,
In addition, the 5 boats to be operated by the Kenya Defence Force were not in use as the letter of assist was not concluded Кроме того, 5 катеров, которые должны были использоваться кенийскими силами обороны, не были задействованы, поскольку письмо-заказ не было подписано
Such work could include developing a watch list of triggers that could be updated and accessed by approved experts, and sharing information on the international trade and use of precursors; Такая работа могла бы включать составление контрольного списка инициирующих элементов, который мог бы обновляться и использоваться утвержденными экспертами, а также обмен информацией о международной торговле прекурсорами и их использовании;
(c) Can be used to address other issues that facilitate the effective exercise of jurisdiction by States, such as extradition obligations and the use of evidence gathered in the host State; с) может использоваться для решения других вопросов, которые будут способствовать эффективному осуществлению юрисдикции государствами, например обязательства, касающиеся выдачи, и использование доказательств, собранных в принимающем государстве;
Use WinRoute as DNS server IP address of a corresponding interface of WinRoute host will be used as a DNS server for VPN clients (VPN clients will use the DNS forwarder). Использовать WinRoute как сервер DNS (Use WinRoute as DNS server) IP адрес соответствующего интерфейса узла WinRoute будет использоваться как сервер DNS для VPN клиентов (VPN клиенты будут использовать DNS Форвардер).
The Advisory Committee trusts that the use of external consultants will be done in accordance with established administrative procedures and financial regulations and rules and for specific time-limited projects, not subject to repeated extensions as a way of getting around the established criteria and procedures for selecting staff. Консультативный комитет рассчитывает на то, что внешние консультанты будут использоваться в соответствии с установленными административными процедурами и финансовыми положениями и правилами для осуществления конкретных, ограниченных по времени проектов без многократного продления их контрактов в качестве способа обойти установленные критерии и процедуры отбора персонала.
Weapons of restricted use are weapons of war or weapons for the exclusive use of the State security bodies. Exceptionally, they may be authorized for special self-defence by means of the discretionary power of the competent authority; they include the following: К категории оружия ограниченного использования относится боевое оружие или штатное оружие силовых структур государства, которое в исключительных случаях может использоваться, с разрешения компетентных органов, для целей самообороны, в том числе:
Azerbaijan reported that they are on the path of implementing the Basel Convention classification, and since 2005, both national and Basel Convention classifications are in use and only the latter will be used in the future. Азербайджан сообщил, что он находится в процессе перехода к применению классификации Базельской конвенции и что с 2005 года используются как национальная классификация, так и классификация Базельской конвенции, однако в будущем будет использоваться лишь последняя.
Indicate whether the vessel is to be used for purposes other than those corresponding to its type, such as use as a tug, pusher, coupled vessel, pushed barge, barge, passenger vessel. Указать, должно ли данное судно использоваться в других целях, помимо целей, соответствующих его типу, как, например, буксир, толкач, счаленное судно, толкаемая баржа, баржа, пассажирское судно.
The population and housing census can also be of use in the preparation of the agricultural census, such as in the demarcation of enumeration areas, the preparation of the frame for the agricultural census or, if applicable, the sample design. Перепись населения и жилищного фонда может также использоваться для подготовки сельскохозяйственной переписи, например в целях переписного районирования, подготовки основы для проведения сельскохозяйственной переписи или, в соответствующих случаях, в качестве основы выборки.
The situation in 2004 could not be assessed by May 2004 because of the discontinuation of the use of the funds control system and the implementation of the Atlas system, which was not yet fully functional. К маю 2004 года нельзя произвести оценку положения в 2004 году, поскольку система контроля над средствами перестала использоваться, а система «Атлас» в полной мере еще не функционирует.
In the Select Data Protection Method page we can define the Protection Group name and we can define which method we are going to use in this protection group: Disk (short-term protection), Tape (long-term protection) or both. На странице выбора метода защиты данных Select Data Protection Method мы можем указать имя группы защиты, а также выбрать метод, который будет использоваться для этой группы защиты: Disk (кратковременная защита), Tape (долговременная защита) или оба метода.
NOTA specifically states "it shall be unlawful for any person to knowingly acquire, receive, or otherwise transfer any human organ for valuable consideration for use in human transplantation if the transfer affects interstate commerce." НАТО четко устанавливает: «Неправомерно любым лицом приобретать, получать или иным образом передавать какой-либо человеческий орган, который может использоваться для трансплантации, если передача влияет на межгосударственную торговлю».
On Windows Server 2003, SharePoint and Windows Server Update Services will install Windows Internal Database and use it as a default data store if a retail SQL Server database instance is not provided. На Windows Server 2003, SharePoint и Windows Server Update Services будет установлена Windows Internal Database и будет использоваться как хранилище данных по умолчанию, в случае отсутствия в наличии розничной версии SQL Server.
In relation to media, the dominant culture would be new media, while the residual would be the forms of media that have come before, but are still in use regardless of the new supplanting them. При этом доминирующая культура станет основой для новых медиа, в то время как остаточные формы медиа, которые уже были до новых, будут использоваться независимо от них, и даже постепенно вытеснять их.
The operating and running costs for VSAT are lower than those of INMARSAT, but the size (and initial purchase cost) of the former equipment prevents its use at the initial stage of the Mission. Эксплуатационные и текущие расходы на ВСАТ ниже, чем расходы на ИНМАРСАТ, однако из-за своего размера (и первоначальных расходов на приобретение) оборудование ВСАТ не может использоваться на начальном этапе Миссии.
While reliable country data are a major input to global assessments, the conclusions of global assessments -providing country-by-country information - are only of limited use for planning at the national level. Хотя достоверные данные по странам вносят значительный вклад в проведение глобальных оценок, выводы глобальных оценок, обеспечивающие данные по странам, могут использоваться для целей планирования на национальном уровне лишь в ограниченных масштабах.
Performance standards do not mandate how the manufacturer is to meet them (i.e., what technologies or design options to use) and are used for appliances or cars (e.g., the Corporate Average Fuel Efficiency (CAFE) standards in the United States). В нормах эксплуатации не предусматривается, каким образом изготовитель должен их удовлетворять (например, какие технологии или варианты конструкторских разработок должны использоваться, и сами они применяются в отношении различных приборов или автомобилей (например, применяемые корпорациями Соединенных Штатов усредненные нормы экономии топлива).
In resolution 1 (1999) the Twenty-third Antarctic Treaty Consultative Meeting recommended that the guidelines for environmental impact assessment in Antarctica be made available for use by those engaged in the preparation of environmental impact assessments. В резолюции 1 (1999) двадцать третьего Консультативного совещания по Договору об Антарктике содержится рекомендация о том, чтобы руководящие принципы оценки воздействия на окружающую среду в Антарктике могли использоваться теми, кто занимается подготовкой оценок воздействия на окружающую среду.