Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
The Board revised all 28 SSC methodologies to allow for their use under a PoA, by providing further guidance on leakage. Совет пересмотрел все 28 методологий для ММД, с тем чтобы они могли использоваться в рамках ПД, предоставив дополнительные руководящие указания в отношении утечки.
In doing so, the programme will make full use of such mechanisms as CCA/UNDAF and PRSP processes. При осуществлении программы будут в полной мере использоваться такие механизмы, как процессы ОСО/ЮНДАФ и ДССН.
Small scale social housing projects, e.g. in Tbilisi, should be initiated for use as models for other local governments. Следует начать реализацию небольших проектов в области социального жилья, например в Тбилиси, которые могут использоваться в качестве моделей для других местных органов власти.
Benchmarking studies should use a clear, standard methodology for measurement to increase the chances of successfully repeating the process. При проведении эталонных оценок должна использоваться четкая стандартная методология измерения, что повысит шансы на успешное повторение этого процесса.
There has been an organizational transformation regarding the use of evaluation for accountability, informed decision-making and organizational learning. В организации коренным образом изменилось отношение к оценкам, которые могут использоваться для обеспечения подотчетности, принятия информированных решений и обобщения организационного опыта.
A follow-up methodology is of use not only to the mandate-holder but also to all those committed to the implementation of the Declaration. Методология последующей деятельности может использоваться не только мандатарием, но и всеми, кто привержен делу осуществления Декларации.
However, they could only be used as a measure of last resort and any decision regarding their use was subject to judicial review. Вместе с тем они могут использоваться лишь в качестве крайней меры и любое решение относительно их использования подлежит судебному пересмотру.
Under Austrian law, a taser could be used only in circumstances that justified the use of a lethal weapon. По австрийскому законодательству тайзер может использоваться лишь при обстоятельствах, оправдывающих применение смертоносного оружия.
The information available there can be utilized more fully to make maximum use of existing resources. Информация, доступная через Интерпол, могла бы использоваться более полно в интересах получения максимальной отдачи от имеющихся ресурсов.
Intellectual property rights could not be used as a pretext to raise fees for the transfer and use of technology. Права интеллектуальной собственности не должны использоваться в качестве предлога для повышения тарифов на передачу и применение передовых технологий.
Such data would be of use in monitoring and evaluating progress in all areas. Эти данные могут использоваться в рамках контроля и оценки прогресса во всех областях.
We are constitutionally bound to use nuclear energy only for peaceful purposes. Наша конституция обязывает нас использоваться ядерную энергию лишь в мирных целях.
Improved use of Atlas was applied to personnel administration procedures. Система «Атлас» стала лучше использоваться в административных кадровых процедурах.
The site will make use of existing Secretariat facilities and will leverage both existing expertise and administrative security structures. При создании этого сайта будут использоваться имеющиеся технические возможности Секретариата, а также накопленный опыт и административные структуры безопасности.
Public education expenditure is therefore the main instrument that governments in EMEs can use to foster human capital formation, especially for the poor. Поэтому государственные расходы на образование являются главным инструментом правительств в СФРЭ, которые могут использоваться для формирования людского капитала, особенно в интересах бедной части населения.
Guidance notes and gender analysis tools have been produced for use at country level. Были подготовлены руководства и материалы, необходимые для проведения гендерного анализа, которые будут использоваться на страновом уровне.
Phase-out dates for pesticide POPs which are in use or in stock; с) сроки постепенного отказа от СОЗ-пестицидов, которые продолжают использоваться или находятся в запасах;
The use of labour market subsidy as an active measure will be increased in order to improve the possibilities of unemployed persons to find work. Субсидия для выхода на рынок труда будет шире использоваться в качестве активной меры, позволяющей расширить возможности безработных найти работу.
An important future application of this approach would be to use the linked models to define biodiversity-based target loads. В будущем совокупные модели могли бы использоваться в такой важной области, как определение целевых нагрузок на основе биоразнообразия.
Research has shown that most types of engines can use unleaded fuels. Исследования показали, что в большинстве типов двигателей может использоваться неэтилированное моторное топливо.
They need to use you to keep track of him. Им нужно использоваться тебя, чтобы продолжать следить за ним.
It was intended to double as a heat source, for use in the winter months on the European front. Она предназначена быть источником тепла, использоваться на европейском фронте в зимние месяцы.
UNFPA will use the results of the pilot to develop a generic contract template to be used by all country offices. Опираясь на результаты этого эксперимента, ЮНФПА разработает общую модель контрактов, которая будет использоваться всеми представительствами в странах.
The use of involuntary treatment and isolation detention measures would be used in very specific circumstances and as a last resort. Применение недобровольного лечения, а также содержания под стражей в изоляции будет ограничиваться четко определенными условиями и использоваться в качестве крайней меры.
Practices 80. All the organizations of the system use strategic plans to define their work within a particular time frame to achieve objectives based on their respective mandates, although they may have different names and use different tools and planning cycles. Все организации системы используют стратегические планы для того, чтобы наметить направления своей работы на предстоящий период и решить задачи, поставленные в соответствующих мандатах, хотя эти планы могут по-разному называться и при этом могут использоваться различные инструменты и циклы планирования.