As the port of Dublin moved further downriver, the building's original use for collecting custom duties became obsolete, and it was used as the headquarters of the Local Government Board for Ireland. |
После того как дублинский порт был перенесён вниз по течению Лиффи, использование здания для сбора таможенных пошлин утратило актуальность, и оно стало использоваться в качестве штаб-квартиры местного самоуправления в Ирландии. |
MS-CHAP v2 or EAP-TLS must be used to authenticate and the client must support the highest level of encryption available for the VPN protocol they use to connect. |
MS-CHAP v2 или EAP-TLS должны использоваться аутентификации, а клиент должен поддерживать наивысший уровень безопасности, доступный для протокола VPN? Используемого для соединения. |
In the new corporate design, in use since 2003, the old "Chevron" shape was used again, this time in a more modern style and with a drop shadow placed underneath. |
Однако после нового изменения корпоративного стиля в 2003, «Chevron» пережил «возрождение»: старая стрелка стала использоваться снова, однако в более современном стиле и с тенями. |
However, the IEC 60906-1 standard explicitly discourages the use of multi-standard sockets, claiming that such sockets are likely to create safety problems when used with plugs from other countries. |
Однако, стандарт IEC 60906-1 в открытой форме не одобряет использование многостандартных розеток, заявляя, что такие розетки скорее всего создадут проблемы безопасности когда будут использоваться с вилками из других стран. |
Waypoints have only become widespread for navigational use by the layman since the development of advanced navigational systems, such as the Global Positioning System (GPS) and certain other types of radio navigation. |
Путевые точки стали широко использоваться для навигации неспециалистами в связи с развитием прогрессивных навигационных систем, таких как глобальная система позиционирования (GPS) и некоторых других типов радионавигации. |
However, with the advent of powerful computers and new algorithms like Markov chain Monte Carlo, Bayesian methods have seen increasing use within statistics in the 21st century. |
Однако, с появлением мощных компьютеров и новых алгоритмов, таких как метод Монте-Карло для цепей Маркова, байесовские методы начинают с приходом 21-го века использоваться с возрастающей интенсивностью. |
Plasma silicon antennas are candidates for use in WiGig (the planned enhancement to Wi-Fi), and have other potential applications, for example in reducing the cost of vehicle-mounted radar collision avoidance systems. |
Плазменные кремниевые антенны скорее всего будут использоваться в технологии WiGig (предполагаемой замены Wi-Fi), а также, например, для уменьшения стоимости радиолокационной системы предупреждения столкновений. |
Many Square titles continued to use sequenced music, such as Final Fantasy VII, Legend of Mana, and Final Fantasy Tactics. |
При этом продолжала использоваться и музыка, генерируемая кодом, которая присутствовала во многих играх компании «Squaresoft», например, Final Fantasy 7, Legend of Mana и Final Fantasy Tactics. |
You can use these functions to support the creation of "relative" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. |
Эти функции поддерживают создание файлов "с произвольным доступом", которые могут использоваться для сохранения и повторной загрузки записей по номеру записи. |
You can use this dialogue box to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table. |
Это диалоговое окно может использоваться для сопоставления содержания поля данных в исходной таблице с другим полем данных в таблице назначения. |
To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. |
Чтобы применить стиль "Заголовок 1", введите текст, который будет использоваться в качестве заголовка (без точки), а затем дважды нажмите клавишу ENTER. |
If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimetre, or for inches). |
При необходимости можно также указать единицы измерения, которые будут использоваться для табуляции ( см для сантиметров и для дюймов). |
25E During 1994-1995, the introduction of advanced technological methods in the translation function will be accelerated, including the use by translators of text-processing workstations equipped with machine-assisted translation capabilities and linked electronically to reference and terminology databases. |
25Е. В 1994-1995 годах внедрение передовых технологических методов в письменный перевод будет ускорено, в том числе письменными переводчиками будут использоваться автоматизированные рабочие места, оснащенные машинными средствами перевода и имеющие электронную связь со справочными и терминологическими базами данных. |
While in some nations service in the military is the most reliable path to an education and to the acquisition of job skills for civilian life, there are also cases in which military production may disseminate advanced technologies of eventual use for civilian purposes. |
В некоторых странах служба в вооруженных силах - это самый надежный путь к получению образования и приобретению профессиональной квалификации для гражданской жизни; кроме того, есть случаи, когда военное производство может распространять передовые технологии, которые в конечном счете будут использоваться в гражданских целях. |
IGMP can be used for one-to-many networking applications such as online streaming video and gaming, and allows more efficient use of resources when supporting these types of applications. |
IGMP может использоваться для поддержки потокового видео и онлайн-игр, для этих типов приложений он позволяет использовать сетевые ресурсы более эффективно. |
The project decided to use "serious" framework, rather, because my simple advice could not have (come on its part will be used). |
Проекта решили использовать "серьезный" рамки, скорее, потому что мой простой совет не мог (пришел со своей стороны будет использоваться). |
The application and intensity of use, however, must always correspond to the circumstances and they can be used only in cases defined by law. |
Однако выбор и порядок применения этих средств должны всегда определяться конкретными обстоятельствами, и они могут использоваться лишь в случаях, оговоренных законодательством. |
However, a study of the restructuring of western chemical enterprises was suggested, particularly as these two studies could be used as models for cross-sectoral use in examining other industries. |
Однако было предложено провести исследование по проблемам структурной перестройки предприятий химической промышленности западных стран, поскольку эти два исследования могли бы, в частности, использоваться в качестве моделей межсекторального подхода при изучении положения в других отраслях. |
Very soon, the same systems that we use today to bring music and entertainment and GPS information into our vehicles are going to be used to create a smart vehicle network. |
Очень скоро те же системы, что нынче используются для интеграции музыки, развлечений и данных GPS в наших автомобилях, будут использоваться для создания интеллектуальной автомобильной сети. |
Such mechanisms as cumulative seniority and judicious use of accelerated promotions in particularly deserving cases as appropriate will be applied, to increase the representation of women at the senior and policy-making levels. |
Для увеличения численности женщин на должностях старшего и руководящего уровней будут использоваться такие процедуры, как учет совокупного стажа и разумное применение ускоренного повышения в должности особо заслуживающих того сотрудников. |
Greater use should also be made of the resources of Member States and stronger linkages forged with regional security arrangements. |
Средства государств-членов должны более широко использоваться, и на первое место должны постепенно выдвигаться более тесные связи с региональными мероприятиями в области безопасности. |
However, use will be made of surplus equipment to form the basis of the start-up kits, together with any surpluses from other liquidated missions. |
Однако в качестве основы для создания таких первоначальных наборов будет использоваться лишнее оборудование, а также любые остатки оборудования, передаваемые из других сворачиваемых миссий. |
Most uses of diamonds in these technologies do not require large diamonds; in fact, most diamonds that are not gem-quality can find an industrial use. |
Большинство используемых в этих технологиях алмазов не требует крупных образцов; фактически, большинство алмазов качества драгоценных камней, могут использоваться в промышленности. |
The product now constitutes a very comprehensive library of material which can be drawn upon by the analysts for assessment and monitoring purposes and for use in preparing inspections. |
К настоящему времени накоплена большая подборка материалов, которые могут использоваться аналитиками для целей оценки и наблюдения, а также для подготовки к новым инспекциям. |
She further noted that the use of regression analysis had been introduced in 1990 because it was a statistical technique that the comparator had adopted for its own comparisons with the private sector. |
Она далее отметила, что метод регрессионного анализа начал использоваться в 1990 году, когда компаратор стал пользоваться этим статистическим методом для проведения собственных сопоставлений с частным сектором. |