Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Use - Использоваться"

Примеры: Use - Использоваться
They could be used to examine the legality of the loan and to track the movement and use of funds. Они могут использоваться для изучения законности кредита, отслеживания движения и использования средств.
Thus, the best use of aid may sometimes be on regional or global initiatives. Таким образом, иногда помощь наилучшим образом может использоваться путем региональных или глобальных инициатив.
There will be pressure to provide public use files in machine-readable form that can be readily input to further analysis. Кроме того, будут предъявляться требования о предоставлении общедоступных файлов в машинночитаемой форме, с тем чтобы они могли непосредственно использоваться в качестве входных данных для последующего анализа.
The radar device should be at the bow of the vessel for use by the helmsman. Радиолокационное оборудование должно находиться в носовой части судна, с тем чтобы оно могло использоваться рулевым.
The use of the term "self-determination" could apply only to countries under colonial rule. Термин «самоопределение» может использоваться только в отношении стран, находящихся под колониальным правлением.
All bodies should use the I&R system data and should not implement their own identification system. Данные системы ИР должны использоваться всеми органами, которым не следует создавать свою собственную систему идентификации.
Pedestrian areas are for the exclusive use of pedestrians. Пешеходные зоны должны использоваться исключительно пешеходами.
It would be possible to continue to use the old B3 certificates until 31 December 2003. Старые свидетельства В. могут по-прежнему использоваться до 31 декабря 2003 года.
These programmes may use selection systems that respond to the economic and social needs of the host country or region. В рамках этих программ могут использоваться системы отбора, учитывающие социально-экономические потребности принимающей страны или региона.
The latter were among the most effective instruments - although not the only ones - for use against terrorism. Рогатории относятся к числу наиболее эффективных - хотя и не единственных - инструментов, которые могут использоваться для борьбы с терроризмом.
The cars remained in regular use by the Claimant after the liberation of Kuwait. Эти автомобили продолжали использоваться заявителем и после освобождения Кувейта.
The Claimant asserts that the building was damaged as a result of military operations but is still in use. Заявитель утверждает, что ее здание было повреждено в результате военных действий, но оно продолжает использоваться.
Issues relating to treaty compliance would be identified and analysed for use by the Board. Будет осуществляться обзор и анализ проблем, связанных с соблюдением договоров, данные которых будут использоваться Комитетом в его работе.
Incorporation of the terms in this glossary signifies their unique use by countries which have adopted the standard. Включение этих терминов в настоящий глоссарий означает, что они будут использоваться исключительно странами, принявшими указанный стандарт.
The Sub-Commission should consider working towards a model or template for local communities to use in seeking funding commitments. Подкомиссии следует рассмотреть возможность разработки типового или стандартного документа, который мог бы использоваться местными общинами для мобилизации финансовых обязательств.
For the twenty-second session, the group identified a set of selection criteria and guiding principles to use when selecting reporting indicators. Для двадцать второй сессии группа определила ряд критериев выбора и руководящих принципов, которые должны использоваться при отборе показателей для отчетности.
The programme will use federal funds to train and place the participants. В рамках этой программы будут использоваться федеральные средства для профессиональной подготовки и расстановки кадров.
Then, in 1978, DNA sequencing came into wide use. Потом в 1978 стали широко использоваться последовательности ДНК.
A task force had been set up to develop a Code of Practice for use by Administrations and industry. Для разработки кодекса практики, который будет использоваться администрацией и отраслью, была создана целевая группа.
Further steps are required, however, to translate these policy statements from discretionary guidelines into practical tools and performance indicators for use by staff. Однако для того, чтобы эти программные заявления из дискреционных руководящих принципов превратились в практические инструменты и показатели результативности, которые могли бы использоваться персоналом, требуются дальнейшие шаги.
It may use the euro for the invoicing of international trade flows and as an investment and reserve currency. Евро может использоваться для расчетов по международным торговым операциям и в качестве инвестиционной и резервной валюты.
It will make use of the Proteus platform. Для эксперимента будет использоваться платформа "Протей".
The periodical inspection reports which are in use in the Contracting Parties to the Agreement may be used as an alternative. В качестве альтернативы могут использоваться протоколы периодических осмотров, применяемые Договаривающимися сторонами Соглашения.
With longer life expectancy, better use must be made of the experience and competence of older people. Учитывая увеличение средней продолжительности жизни, опыт и знания пожилых людей должны использоваться более эффективно.
The intended use of the merchandise was the manufacture of cladding for radioactive materials to be used in nuclear reactors. Предполагаемой целью этой поставки было изготовление оболочки для радиоактивных материалов, которые будут использоваться в ядерных реакторах.