It was also mentioned that such an assignment might create uncertainty as to the way in which the debtor could discharge its obligation. |
Было также упомянуто о том, что подобная уступка может порождать неопределенность в отношении способа, с помощью которого должник может исполнить свое обязательство. |
In order to reduce contractual uncertainty, a fourth condition should be added in paragraph 1: |
Для того чтобы снизить договорную неопределенность, в пункт 1 необходимо включить следующее четвертое условие: |
I left the White House with the firm impression that the efforts and uncertainties of the previous days had been worth the while. |
Я покинул Белый дом, полностью уверенный в том, что усилия и неопределенность последних дней стоили этого. |
As noted, the impact of occupation, and hence the uncertainty and humanitarian crisis in this area of work, directly affect the implementation of this programme. |
Как уже отмечалось, последствия оккупации и связанные с нею неопределенность и гуманитарный кризис в этой области деятельности оказывают непосредственное неблагоприятное воздействие на осуществление данной программы. |
Continued uncertainty about the Middle East has led to rising interest in energy security including the need for alternative sources of energy supplies from the Russian Federation and the Caspian Sea region. |
Сохраняющаяся неопределенность в отношении положения на Ближнем Востоке повысила заинтересованность в обеспечении энергетической безопасности, включая необходимость использования альтернативных источников поставок энергоносителей из Российской Федерации и региона Каспийского моря. |
While the overall trend in the number of armed conflicts worldwide may be downward, global upheavals and uncertainty are on the rise. |
Хотя во всем мире для вооруженных конфликтов характерна тенденция к снижению их числа, глобальные волнения и неопределенность нарастают. |
This uncertainty had been increased by domestic political processes such as the scheduled expiry of the US Trade Promotion Authority on 30 June 2007. |
Эта неопределенность возросла в силу таких внутренних политических процессов, как предстоящее истечение срока полномочий на ведение торговых переговоров в США 30 июня 2007 года. |
The suspension of the Doha Round announced in July 2006 has cast significant uncertainty on the negotiations and may have major implications for the trading system. |
Приостановка Дохинского раунда переговоров, объявленная в июле 2006 года, внесла значительную неопределенность в переговорный процесс и может повлечь за собой серьезные последствия для торговой системы. |
Some delegations expressed the view that the absence of a definition and the delimitation of outer space created an uncertainty in air and space laws. |
Некоторые делегации высказали мнение, что отсутствие определения и делимитации космического пространства создает неопределенность в области воздушного и космического права. |
Accuracy and uncertainty in international, national and sub-national population and household projections; |
точность и неопределенность международных, национальных и субнациональных прогнозов в области населения и домохозяйств; |
It was also agreed that requiring positive consent could create uncertainty as to the meaning, the time and the scope of such consent. |
Было также принято решение о том, что требование о прямом согласии может создать неопределенность относительно значения, момента и содержания такого согласия. |
Perceived uncertainties in security and political environment |
Сохраняющаяся неопределенность политической обстановки и в плане безопасности |
The BIM concept envisages virtual construction of a facility prior to its actual physical construction, in order to reduce uncertainty, improve safety, work out problems, and simulate and analyze potential impacts. |
Концепция BIM предусматривает виртуальное строительство объекта до его фактического физического строительства, чтобы уменьшить неопределенность, повысить безопасность, решить проблемы, а также моделировать и анализировать потенциальные воздействия различных факторов. |
I.e. the positions of the Light Moon calculated with this formula have their uncertainty till the quater of the circle. |
То есть координата Белой Луны, вычисленная по этой формуле, дает неопределенность ее положения с точностью до квадранта. |
By the Earth approach of 0.24 AU (36,000,000 km; 22,000,000 mi) on 19 February 2196 the uncertainty increases to ±2.4 million km. |
При приближении земли к 0,24 AU (36,000,000 км; 22,000,000 mi) 19 февраля 2196 неопределенность увеличивается до ±2,4 миллиона км. |
Given this uncertainty, the 2007 United States Preventive Services Task Force guidelines on this topic recommended against the use of aspirin for prevention of CRC in people with average risk. |
Учитывая эту неопределенность, рекомендации Целевой группы по профилактическим услугам Соединенных Штатов Америки 2007 года по этой теме рекомендованы против использования аспирина для профилактики CRC у людей со средним риском. |
In addition, he proved that treating whitespace as the 27th letter of the alphabet actually lowers uncertainty in written language, providing a clear quantifiable link between cultural practice and probabilistic cognition. |
Кроме того, было доказано, что рассмотрение пробела как 27-й буквы алфавита фактически снижает неопределенность в письменном языке, обеспечивая четкую количественную связь между культурной практикой и вероятностным познанием. |
Factual uncertainty may also arise when there are disputed versions of factual representations that must be input into an expert system to begin the reasoning process. |
Фактическая неопределенность может также возникать при наличии спорных версий представлений фактов, которые должны быть введены в экспертную систему для начала процесса рассуждения:4. |
I offered your children everything- whatever their hearts desired- and they still chose uncertainty because of their blind faith in you. |
Я предложила твоим детям всё, чего бы они ни пожелали, но все же они выбрали неопределенность из-за слепой веры в тебя. |
Entirely absent from these models are the negative effects of more government and uncertainty about how fiscal problems will be resolved. |
В данной модели полностью отсутствуют негативные последствия расширения участия государства и неопределенность, вызываемая тем, как будут решаться фискальные проблемы. |
Instead, however good its intentions, the net effect of too much Fed speak has been vagueness and uncertainty. |
Напротив, какими бы ни были хорошими намерения ФРС, чистым результатом её слишком многочисленных заявлений стали неоднозначность и неопределенность. |
Just as peace and stability do not always lead to creativity and innovation, fighting and uncertainty do not necessarily deter it. |
Подобно тому, как мир и стабильность не всегда ведут к творчеству и инновациям, борьба и неопределенность не обязательно сдерживают их. |
That is why risk premiums are continuing to fall in the eurozone, despite high political uncertainty in Italy and continuing large fiscal deficits elsewhere. |
Именно поэтому надбавки за риск продолжают снижаться в еврозоне, несмотря на высокую политическую неопределенность в Италии и сохраняющиеся крупные бюджетные дефициты в остальных странах. |
When uncertainties about the direction of institutional change within Euroland are settled, decisions about joining the Euro can be made. |
Вопрос введения евро можно рассматривать только после того, как будет устранена неопределенность в отношении направления институциональных изменений в еврозоне. |
In fact, the slide has been long in coming, and recent market uncertainty has merely been a wake-up call. |
В самом деле, спад ожидали уже давно, и недавняя неопределенность на рынке лишь послужила сигналом к пробуждению. |