Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенность

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенность"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенность
Conference services operations are characterized by considerable uncertainty in the level of demand. Для деятельности конференционных служб характерна значительная неопределенность в том, что касается уровня потребностей в их услугах.
The uncertainty associated with future economic development is particularly high in EIT Parties. Неопределенность, связанная с будущим экономическим развитием, особенно высока в Сторонах с экономикой переходного периода.
Such uncertainty brings about instability and can threaten peace. Такая неопределенность ведет к нестабильности и может поставить под угрозу мир.
These uncertainties are not necessarily bad. Такая неопределенность не во всех случаях заслуживает негативной оценки.
This situation creates uncertainty as to the law applicable to a given contract. Такая ситуация создает неопределенность в отношении того, какое законодательство является применимым в случае того или иного контракта.
Uncertainty regarding a future retrial and sentencing appeared to weigh most heavily upon him. Наиболее серьезное беспокойство ему, очевидно, доставляла неопределенность по поводу будущего повторного судебного разбирательства и вынесения приговора.
Security challenges continue to create worldwide havoc, fear and uncertainty. Проблемы в области безопасности продолжают сеять хаос, страх и неопределенность в мире.
This can create uncertainty for all concerned. Такое положение может создать неопределенность для всех затрагиваемых Сторон.
This creates uncertainty in scheduling and negotiations. Это порождает неопределенность при составлении перечней и проведении переговоров.
Significant delays and uncertainty surrounding its approval have affected revenues, expenditure and investment projections. Значительные задержки и неопределенность, с которыми сопряжено его одобрение, сказались на прогнозах в отношении доходов, расходов и инвестиций.
However, considerable uncertainties remained, in particular with small-scale biomass burning. Вместе с тем сохраняется значительная неопределенность, в частности, в отношении сжигания небольших объемов биомассы.
Differences among isomers and the reported debromination processes introduce additional uncertainty when reviewing field data. При рассмотрении полученных в ходе опытов данных дополнительную неопределенность вносят различия между изомерами и исследуемыми в докладах процессами дебромирования.
Uncertainty over the correct procedures to follow may deter or delay staff from reporting or addressing fraud. Неопределенность в отношении правильного порядка действий, которому надлежит следовать, может удерживать сотрудников от извещения о случаях мошенничества или реагирования на них или же препятствовать им в этом.
This uncertainty could defeat certain receivables financing transactions or at least raise their cost. Неопределенность относительно применимого права может затруднить заключение некоторых сделок по финансированию дебиторской задолженности или, по меньшей мере, увеличить связанные с ними расходы.
Despite the significant efforts in research and development related to adaptation, serious uncertainties remain. Несмотря на значительные усилия в области научных исследований и опытных работ, связанных с проблемой адаптации, по-прежнему сохраняется неопределенность в отношении некоторых серьезных проблем.
For methane and nitrous oxide, uncertainty in emissions in future years will be dominated by uncertainty in emissions estimation. Для метана и оксида азота неопределенность выбросов в последующие годы будет в основном определяться неопределенностью прогнозов выбросов.
Despite the large uncertainties associated with climate predictions a number of Parties provided information about how they dealt with the uncertainties inherent in climate change and emission scenarios. Несмотря на значительную неопределенность, сопряженную с климатическими прогнозами, ряд Сторон представили информацию о том, как они решали проблему неопределенности, связанной со сценариями изменения климата и выбросов.
While this might be the case, regional development of regimes in this area will only serve to contribute to the current uncertainty, and will most certainly fail to meet the goal of a unified and predictable system for the worldwide carriage of goods by sea. Возможно, это так, но региональная разработка режимов в данной области только еще более усугубит существующую неопределенность и, скорее всего, не приведет к созданию единообразной и предсказуемой системы для осуществления морских перевозок грузов в мировом масштабе.
Few Parties addressed additionality and baselines, making estimates of cost-effectiveness uncertain and difficult. Несколько Сторон затронули вопросы, касающиеся дополнительного характера и исходных условий, которые затрудняют проведение и повышают неопределенность оценки затратоэффективности.
Mercury emissions from household and other wastes are highly uncertain. Высокая неопределенность наблюдается в сфере выбросов ртути из бытовых и других отходов.
Uncertain rules disadvantaged those being investigated. Неопределенность существующих правил ущемляет интересы лиц, которые являются объектами расследований.
The uncertain political environment and security conditions necessitated a range of contingencies and special measures. Неопределенность, порожденная политической обстановкой и условиями в плане безопасности, потребовала разработки резервных планов и принятия специальных мер.
The Task Force also recognized that the overall uncertainty of the exposure estimates (including stochastic uncertainties) would be a necessary element for a comprehensive uncertainty analysis of the health impact assessment. Целевая группа также признала, что общая неопределенность оценок воздействия (включая стохастические неопределенности) должна являться неотъемлемым элементом всеобъемлющего анализа неопределенности оценок воздействия на здоровье.
At the current stage, uncertainties regarding such matters of definition could only add to uncertainties as to the feasibility of such a project. На данном этапе неопределенность, связанная с определением терминов, может лишь усугубить неопределенность, связанную с практической осуществимостью подобного проекта.
Furthermore, they included the uncertainty regarding the data quality in an uncertainty analysis, which indicated that the result is valid although there are considerable uncertainties in the chemical properties of the four POP candidates. Кроме того, проведенный ими анализ факторов неопределенности, в том числе неопределенности относительно качества данных, показал, что, несмотря на значительную неопределенность в отношении химических свойств четырех потенциальных СОЗ, соответствующие результаты являются обоснованными.