| Even the Government budget process is hampered by funding uncertainty. | Такая финансовая неопределенность тормозила даже процесс подготовки правительственного бюджета. |
| While new technologies, markets and capital flows created great opportunities, they also entailed uncertainty and risk. | Новые технологии, рынки и потоки капитала, открывая широкие перспективы, одновременно привносят с собой неопределенность и риски. |
| The continuing uncertainty surrounding the swing space building was therefore perplexing. | Продолжающаяся неопределенность в этом вопросе вызывает, по меньшей мере, непонимание. |
| These doubts indicate the uncertainties that surround the institutional mechanisms designed to coordinate the transition between relief and rehabilitation. | Эти сомнения указывают на неопределенность в функционировании институциональных механизмов, призванных координировать деятельность по переходу от оказания помощи к восстановлению. |
| However, those results were subject to a considerable level of uncertainty. | Вместе с тем в отношении оценки этих результатов существует значительная неопределенность. |
| The uncertainty arising from the suspension of the Doha Round was another cause for concern. | Неопределенность, проистекающая из приостановления Дохинского раунда, является еще одной причиной озабоченности. |
| Reduced private savings, shortages in raw materials and increased uncertainty also affected residential construction. | Снижение объема частных сбережений, нехватка сырья и возросшая неопределенность отрицательно сказались также на жилищном строительстве. |
| Lack of transparency includes uncertainty about the scientific justification for certain thresholds and conformity assessment procedures such as prescribed testing methods. | Недостаточная прозрачность подразумевает неопределенность научного обоснования некоторых пороговых величин и процедур оценки соответствия, таких, как предписываемые методы испытаний. |
| The overall uncertainty due to intrinsic model parameters does not exceed 25%. | Общая неопределенность, связанная с характерными для этой модели параметрами, не превышает 25%. |
| For a major troop contributor such as Pakistan, the Organization's financial uncertainties imposed a double burden. | Для такой страны, предоставляющей крупные контингенты, как Пакистан, финансовая неопределенность Организации создает двойное бремя. |
| Garar is uncertainty about whether the goods traded can be rendered or not. | Garar неопределенность в том, что товары, которые продавали может быть вынесено или нет. |
| There is some uncertainty about whether Bradstreet returned to Emmanuel College in 1623-1624. | Существует некоторая неопределенность в отношении того, вернулся ли Брэдстрит в колледж в 1623-1624 годах. |
| Uncertainty among the OpenSolaris development community led some developers to form tentative plans for a fork of the existing codebase. | Неопределенность среди сообщества разработчиков OpenSolaris побудила некоторых разработчиков сформировать предварительные планы для форка существующей кодовой базы. |
| "The Market for"Lemons": Quality Uncertainty and Market Mechanism". | Наиболее известна его работа «Рынок "лимонов": неопределенность качества и рыночный механизм». |
| Even then, given so much uncertainty, the American Cryonics Society can make no guarantees. | Но даже в этом случае, учитывая такую неопределенность, Американское общество крионики не может гарантировать никакой поддержки. |
| To raise questions about something that is absolutely clear in order to create uncertainty about it, or to change it completely. | Поднятие вопросов о чём-то абсолютно ясном, для того чтобы создать неопределенность или изменить полностью его смысл. |
| There is uncertainty about her date of birth; some authors believe it is 1464 or 1474. | Существует неопределенность в определении даты её рождения, некоторые авторы считают, что это 1464 или 1474 годы. |
| Reoccuring situations where hope and uncertainty alternate. | Повторение ситуаций, когда надежда и неопределенность чередуются. |
| Uncertainty: Usually assessed through sensitivity analysis, but can also be viewed as a hedging problem. | Неопределенность как правило, оценивали с помощью анализа чувствительности, но также может рассматриваться как проблема хеджирования. |
| However, there is some uncertainty on their dates of birth. | Тем не менее, существует некоторая неопределенность в датах их рождения. |
| (Tires Screeching) (Colon) The only uncertainty here, Montana, is your involvement. | (Визжат покрышки) (Колон) Единственная неопределенность тут, Монтана, это твоя причастность. |
| The extreme uncertainties of subsisting without working... made excesses necessary... and breaks definitive. | Крайняя неопределенность... существования без труда... делает излишества необходимостью и ломает окончательно. |
| Moreover, the outcome has merely fueled further uncertainty about Egypt's direction. | Кроме того, результаты выборов еще больше усилили неопределенность в отношении направления политического развития Египта. |
| Likewise, domestic policy stalemates and political uncertainty acted as a significant drag on the US recovery from the Great Recession. | Точно так же, внутренние политические тупики и политическая неопределенность выступали в качестве существенного барьера для восстановления США после Великой рецессии. |
| To me, uncertainty should make us act more resolutely today, not less. | По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно. |