Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенность

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенность"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенность
There appeared to be some uncertainty over the mandate of OIOS in relation to United Nations funds and programmes. Как представляется, существует некоторая неопределенность в связи с мандатом УСВН в отношении фондов и программ Организации Объединенных Наций.
All this uncertainty as to the applicable law is likely to have a negative impact on the availability and the cost of credit. Вся подобная неопределенность в отношении применимого права может отрицательно сказаться на наличии и стоимости кредита.
Level of investment depends on continuing subsidies; uncertainty created by changing policy environment based on security of primary energy supply. Объем инвестиций зависит от дальнейшего существования системы субсидирования; неопределенность, порождаемая изменением политического курса, ориентированного на обеспечение безопасности поставок первичных энергоносителей.
For projects designated to produce reserves, this uncertainty will, for practical purposes have been eliminated. Что касается проектов, направленных на формирование запасов, эта неопределенность по практическим соображениям должна быть устранена.
Another issue of concern for the insurance industry is uncertainty. Еще одной проблемой, вызывающей проблемы у страховщиков, является неопределенность.
Uncertainties in future trend predictions were most likely to be related to the effects of climate change and the behaviour of nitrogen. Неопределенность в отношении прогнозов будущих трендов, вероятнее всего, объяснялась воздействием изменения климата и поведением азота.
Benin mentioned the uncertainty of data on final consumption of oil products due to illegal imports from an oil producing neighbouring country. Бенин указал на неопределенность данных о конечном потреблении нефтепродуктов, связанную с нелегальным импортом из одной из соседних нефтедобывающих стран.
They also noted inevitable uncertainties associated with estimates of mitigation effects and cost. Они также отметили неизбежную неопределенность оценок смягчения последствий изменения климата и соответствующих расходов.
Delay and uncertainty will serve no one's interest. Отсрочки и неопределенность не будут отвечать ничьим интересам.
These norms create a grey area in international law, which gives rise to a certain amount of instability and uncertainty. Эти нормы образуют в международном праве "темную зону", которая создает некоторую нестабильность и неопределенность.
Blue marlin is assessed to be near full exploitation albeit with some uncertainty. Запасы синего марлина оцениваются как близкие к уровню предельной эксплуатации, хотя здесь есть некоторая неопределенность.
Moreover, experience indicates that uncertainty represents no serious obstacle to the application of SEA. Кроме того, как показывает опыт, для применения СЭО неопределенность не является серьезным препятствием8.
Furthermore, inaccurate, contradictory and sometimes ambiguous reports from various administrative units of the Secretariat had fanned the flames of uncertainty surrounding the Institute. Кроме того, неточные, противоречивые, а иногда и двусмысленные сообщения из различных административных подразделений Секретариата усиливали неопределенность, окружающую Институт.
Thus the uncertainty of the rate of return is a useful measure of risk. Таким образом, неопределенность в отношении нормы прибыли является полезным показателем риска.
This regime needs to be universal, as any loophole could foster uncertainties and trigger a new arms race. Этот режим должен быть универсальным, поскольку любой пробел мог бы породить неопределенность и спровоцировать новую гонку вооружений.
Finally, legal uncertainty enters the "volatility" of the present cash-flows from a patent. И наконец, правовая неопределенность влияет на "волатильность" текущих денежных потоков на основе патента.
Thus, it is questionable to what extent legal uncertainty affects the value of the option at all. Таким образом, по-прежнему неясно, в какой степени правовая неопределенность вообще может влиять на стоимость опциона.
The 2001 medium-sized project evaluation noted with concern that there is considerable uncertainty over future GEF funding for MSPs. В оценке среднемасштабных проектов за 2001 год с обеспокоенностью отмечалось, что существует значительная неопределенность в отношении будущего финансирования ПМГ по линии ГЭФ.
These uncertainties raise serious questions about the appropriate use of models. Данная неопределенность порождает серьезные сомнения в отношении надлежащего использования моделей.
The main uncertainty is connected with emission data. Неопределенность большей частью связана с данными о выбросах.
Although this study is more comprehensive and detailed than any previous one, uncertainties remain within the estimated economic losses. Хотя проведенное исследование является более полным и подробным по сравнению с любым предыдущим, в оценках экономических потерь сохраняется неопределенность.
Other sources of downside risks are the lingering financial sector problems in Japan and uncertainty over the evolution of the price of crude oil. Другие источники рисков ухудшения конъюнктуры - нерешенные проблемы финансового сектора в Японии и неопределенность эволюции цен на сырую нефть.
There is still a great deal of uncertainty surrounding the hoped for reactivation of the Latin American and Caribbean economies in 2002. В 2002 году все еще сохраняется большая неопределенность в отношении столь ожидаемого оживления экономик стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Nor is the political uncertainty in the country conducive to investment and thus to economic revitalization. Наблюдающаяся в стране политическая неопределенность также не способствует притоку инвестиций и, соответственно, экономическому подъему.
Another major uncertainty is how spending on high-technology goods will respond to an improved outlook for growth. Другая существенная неопределенность - то, как на улучшение перспектив роста будут реагировать расходы на высокотехнологичные товары.