Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенность

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенность"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенность
But even following this clarification, uncertainty remains on the meaning of the phrase. Но даже после этого разъяснения сохраняется неопределенность в отношении значения этого выражения.
Uncertainty opens up the opportunity for overreaction and also for wilful abuse. Неопределенность открывает возможности для чрезмерно жесткой реакции, а также для умышленных злоупотреблений.
The lack of such a mechanism amplifies market uncertainty in times of public debt crises and complicates debt resolution. Отсутствие такого механизма усиливает рыночную неопределенность в периоды кризисов государственного долга и затрудняет урегулирование таких кризисов.
Price volatility and the associated uncertainty in decision-making have always been a defining characteristic of commodity markets. Волатильность цен и вызванная этим неопределенность в принятии решений всегда были отличительной особенностью рынков сырьевых товаров.
To make matters worse, uncertainty in commodity markets is likely to have increased even further. Положение усугубляется тем, что неопределенность на рынках сырья, вероятно, только растет.
It has also become evident that uncertainties about the availability and functioning of financial safety nets can impose significant costs. Стало также очевидно, что неопределенность в вопросе наличия и функционирования сетей финансовой безопасности может обойтись весьма дорого.
Members know that nothing undermines the morale and spirit of our peoples more than fear, uncertainty and distrust. Члены Ассамблеи знают, что ничто так не подрывает моральное состояние и дух наших людей, как страх, неопределенность и недоверие.
We must not let the current global economic uncertainty and financial unrest hamper the efforts of the international community to achieve growth. Мы не должны допустить того, чтобы нынешняя глобальная экономическая неопределенность и финансовая дестабилизация воспрепятствовали усилиям международного сообщества, направленным на достижение роста.
Uncertainty and instability are increasing despite the generally peaceful international environment. Неопределенность и нестабильность усиливаются, несмотря на мирную в целом международную обстановку.
This would remove any uncertainty as to whether proceedings are suspended or continued. Это положение призвано устранить неопределенность в вопросе о том, приостанавливается ли или продолжается срок полномочий.
A representative of South Africa further noted that the uncertainty in climate science has been used inappropriately as an excuse for inaction. Представитель Южной Африки далее отметил, что неопределенность в науке о климате используется неуместным образом в качестве оправдания бездействия.
However, there is still considerable uncertainty about the sustainability of the incipient recovery. Вместе с тем по-прежнему имеется значительная неопределенность в том, что касается устойчивости начинающегося оживления.
Any entity which strives to achieve its goals/objectives inevitably has to manage uncertainty during its operations. Любая структура, стремящаяся к достижению своих целей/задач, неизменно должна учитывать неопределенность в ходе своей деятельности.
The uncertainty about the election date continues to make planning and the procurement of additional military and logistics air assets for the elections difficult. Неопределенность сроков проведения выборов по-прежнему затрудняет планирование и получение дополнительных воинских контингентов и средств воздушного транспорта.
Data uncertainty (or unpredictability) makes data noisy. Неопределенность (или непредсказуемость) данных усиливает помехи в данных.
The differences between models reflect large uncertainties in emissions and atmospheric processes represented in the models. Различия, существующие между моделями, отражают значительную неопределенность в выбросах и атмосферных процессах, представленных в моделях.
Not only do all these factors lead to uncertainty, they also hamper the ability of UNODC to deliver effectively and efficiently. Все эти факторы не только создают неопределенность, но и негативно сказываются на способности ЮНОДК оказывать эффективную и действенную помощь.
As long as illegal armed groups remain active, the resulting uncertainty will hamper the preparation of a detailed plan covering the entire period of 2011 - 2020. Пока остаются активными незаконные вооруженные формирования, результирующая неопределенность будет препятствовать подготовке детального плана, охватывающего весь период 2011-2020 годов.
In 2007, the demonstrations and unrest resulted in uncertainty and slowdown in activities. В 2007 году демонстрации и беспорядки внесли некоторую неопределенность и привели к замедлению деятельности.
The uncertainty around the level of this situation in the country has been mentioned in other reports on human rights commitments. Неопределенность относительно распространенности этого явления в стране присутствует и в других докладах по вопросам защиты прав человека.
That created uncertainty and confusion in international economic relations and merely protected the interests of transnational corporations. Это порождает неопределенность и сумятицу в международных экономических отношениях и лишь служит интересам транснациональных корпораций.
His delegation was concerned that such a guideline might create uncertainty in international treaty relations. Индийская делегация обеспокоена тем, что такое руководящее положение может создать некоторую неопределенность в международных договорных отношениях.
The imminent referendum on Southern Sudan appears to be clouded with uncertainties. Судя по всему, сохраняется неопределенность в связи с приближающимся референдумом по Южному Судану.
Uncertainty breeds instability, and time is running out. Неопределенность чревата нестабильностью, а время на исходе.
However forests are also vulnerable to climate change with some damage already visible and increased uncertainty about the long term risks. Однако леса также уязвимы к изменению климата и уже несут определенный видимый ущерб и усиливают неопределенность относительно долгосрочных рисков.