Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Times - Времени"

Примеры: Times - Времени
The fewer the institutions/groups involved and the smaller the data sets, the shorter the actual and elapsed times. Чем меньше число участвующих учреждений/групп и чем меньше наборы данных, тем короче общая продолжительность времени, требующегося для внедрения, и продолжительность времени, затрачиваемого на фактическую работу.
2.2.3. The dynamometer shall have a time measurement system for use in determining acceleration rates and for measuring vehicle/dynamometer coastdown times. 2.2.3 Динамометр должен быть оснащен системой измерения времени, которая используется для определения степени ускорения и измерения времени выбега транспортного средства на динамометрическом стенде.
A 16 by 4 meter (54 by 13 ft) scoreboard was built behind the finish line, which at any given time showed the latest times and the ten best results. Позади финиша было установлено табло размерами 16 на 4 метра, на котором в любой момент времени показывались последние времена и десять лучших результатов.
While thong sandals were commonly worn, many people in ancient times, such as the Egyptians, Hindus and Greeks, saw little need for footwear, and most of the time, preferred being barefoot. Многие люди в древности, такие как египтяне, индийцы и греки, не видели необходимости в обуви и большую часть времени ходили босиком.
For the least-skilled workers in many countries, more often than not, periods of unemployment stretch into times of waiting, of wasting time, of deadened time. Для наименее квалифицированных рабочих во многих странах периоды безработицы чаще сопряжены с ожиданием, тратой времени, бесцельным времяпрепровождением.
It recommended that these aspects should be taken into account in the test, and that the socio-economic impacts of stopping times at the borders should be identified. Она рекомендовала учитывать эти аспекты в ходе проведения испытаний, а также выявить социально-экономические последствия продолжительности времени остановок на границах.
Nor does it affect the temporal element in the commission of the acts: a series of acts or omissions may occur at the same time or sequentially, at different times. Например, противоправное деяние геноцида обычно состоит из серии актов, которые сами по себе являются международно-противоправными. Это не затрагивает и временной элемент совершения актов: серия действий или бездействий может происходить в один момент времени или последовательно в разные моменты времени.
At any one time, the device in your car... receives signals from at least four compares their light speed travel times... to calculate an accurate location on the ground. В любой момент времени, устройство в вашем автомобиле получает сигналы по меньшей мере с 4 спутников, и сравнивает время сигнала от каждого из них.
The planning fallacy requires that predictions of current tasks' completion times are more optimistic than the beliefs about past completion times for similar projects and that predictions of the current tasks' completion times are more optimistic than the actual time needed to complete the tasks. Ошибка планирования состоит в том, что прогнозы о времени на решение текущих задач более оптимистичны, чем это вытекает из опыта решения задач в прошлом и чем это оказывается в действительности.
Finally, new times are breathing down the neck of the likes of us, the collectives of amateur performance. Веяния времени коснулись, наконец, и нас, коллективов самодеятельности.
For example, successful e-procurement implementation is reported to result in savings in lead times of up to 30 per cent and reductions in transaction processing costs of up to 25 per cent. Например, как сообщается, успешное использование технологии электронных закупок приводит к почти 30-процентной экономии времени и почти 20-процентному сокращению операционных издержек.
In addition to simply providing faster speeds, they predict that 5G networks will also need to meet the needs of new use-cases such as the Internet of Things as well as broadcast-like services and lifeline communications in times of disaster. Так что наряду с перечисленными качественными характеристиками, 5G-сети создадут новые возможности для пользователей, такие как Интернет вещей, а также широкополосные медиасервисы и связь в реальном времени в районах природных катастроф.
For application to human action recognition in a video sequence, sampling of the training videos is carried out either at spatio-temporal interest points or at randomly determined locations, times and scales. Для приложения к распознаванию действий человека в видео тренировочные видео выполняются либо с особых пространственно-временных точек, либо в случайном месте, времени и масштабе.
Please note that the route suggestions are based on estimated travel times and the suggested connection may fail due to poor weather and traffic conditions or another disturbance affecting public transport operation. Заметьте, что предлагаемые маршруты основываются на оценочном времени поездки, и рекомендуемое транспортное сообщение может не осуществиться из-за плохой погоды, условий движения транспорта и других помех.
This ability to easily measure Brix in the field makes it possible to determine ideal harvesting times of fruit and vegetables so that products arrive at the consumers in a perfect state or are ideal for subsequent processing steps such as vinification. Всё чаще Брикс измеряется для определения идеального времени для сбора урожая фруктов и овощей, чтобы продукция достигла потребителя в идеальной стадии или в идеальном качестве для последующей переработки в виноделии.
Volga muthal Ganga vare, the Malayalam translation, became immensely popular among the young intellectuals of Kerala and it continues to be one of the most influential books of its times. «Volga muthal Ganga vare» в переводе на малаялам стал очень популярным среди молодых интеллектуалов штата Керала, где продолжает оставаться одной из самых читаемых книг своего времени.
A rock and roll group came out of Liverpool and shaped the last half of the 20th century the world over, and their music transcends changing times. Из Ливерпуля вышла рок-н-ролльная группа, оказавшая влияние на весь мир во второй половине ХХ столетия, и их музыка выходит за пределы меняющегося времени.
It is not just California Governor Arnold Schwarzenegger who has recognized the signs of the times and proclaimed bold Kyoto targets for his state that may become a pacemaker of All-American modernization again. И это не только калифорнийский губернатор Арнольд Шварценеггер, который признал знамение времени и объявил смелые Киотские цели для своего штата, который вновь может стать лидером обще-американской модернизации.
It is notable in part for reflecting popular American sentiments of the times, when many saw pastoralism as the ideal phase of human civilization, fearing that empire would lead to gluttony and inevitable decay. В ней переданы чувства, распространённые в американском обществе того времени, когда многие считали пасторализм идеальным этапом развития человечества, а идею империи ассоциировали с алчностью и неизбежным разложением.
At these changeable times of the year, temperature contrasts (up to 30 ºC (54 ºF) in extreme cases) can occur within a short time frames due to rapidly changing air masses that sweep across the continent, often accompanied by high winds. В эти переменчивые времена года перепады температур (вплоть до 30 ºC в крайних случаях) могут происходить за короткие промежутки времени из-за быстрого изменения воздушных масс, расположенных по всему континенту.
According to the IPCC, average global temperatures increased by 5.5 ± 1.5 ºC (9.9 ± 2.7 ºF) since the last glacial maximum, and the rate of warming was about 10 times slower than that of the 20th Century. Согласно МГЭИК, средние глобальные температуры увеличились на 5,5 ± 1,5ºC со времени последнего ледникового максимума, и скорость потепления была примерно в 10 раз медленнее, чем в 20-м веке.
Since then our enterprise changed its name many times, its structure and submission however and until now a mission of power engineering specialists is unchanging-to carry the light into people's houses. С того времени наше предприятие неоднократно изменяло свое название, структуру и подчинение, однако и до сих пор незаменимой остается миссия энергетиков - нести свет в усадьбы людей.
When performed by trained employees using specific nozzles and according to various other parameters, the Cold Jet dry ice blast cleaning process results in 10 to 20 times less labor hours required for cleaning. Если струйная обработка сухим льдом Cold Jet выполняется подготовленным рабочим, использующим специальные сопла и учитывающим другие параметры, она занимает гораздо меньше рабочего времени (в 10-20 раз).
Nevertheless, I have made deliberate efforts throughout to be objective in my choices, to base my projections on observed trends in the present and recent past, and to refrain from wishful thinking at all times. Несмотря на это, я намерено стремился быть объективным в своем выборе, основывать мои прогнозы на документированных тенденциях настоящего и прошедшего времени и воздерживаться выбора предвзятых идей в любых ситуациях.
There were times when my projects failed to get off the ground, or, even worse, after spending tons of time on them the end image was kind of embarrassing. Иногда, мне не удавалось запустить свои проекты, или, хуже того, я тратил на них огромное количество времени, а в итоге мне было стыдно за результат.