Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Times - Времени"

Примеры: Times - Времени
Since it had become operational in November 2000, it had been activated over 80 times, in response to both natural and man-made disasters. Со времени своего основания в ноябре 2000 года эта организация свыше 80 раз предпринимала активные действия в связи с природными и техногенными катастрофами.
Crops are especially vulnerable at certain times, for example, when seeds begin germinating or when bad weather the previous year puts perennials at risk. Урожай особенно уязвим в определенные моменты времени, например, при прорастании семян или когда плохая погода в прошлом году создает угрозу для многолетних культур.
During this period, all down votes are subject to a times two multiplier. В этот период времени все низкие оценки удваиваются.
In times of crisis, there was a tendency to cut public services, with implications for future generations. Экономика так или иначе восстановится, а для восстановления социальной сферы потребуется больше времени.
However, a January 2006 Samsung Electronics patent application indicates PRAM may achieve switching times as fast as five nanoseconds. Однако в январе 2006 года корпорация Samsung Electronics запатентовала технологию, свидетельствующую о том, что PRAM может достигать времени переключения в пять наносекунд.
After 1973, Quino still drew Mafalda a few times, mostly to promote human rights. После 1973 года Кино по-прежнему рисовал истории о Мафальде в течение непродолжительного времени, в основном для содействия правам человека.
Thus, five years ago ZYX Records launched its "Italo 2000" projects, which consisted in republication of famous hits of those times. Так, на ZYX Records пять лет назад был запущен проект Italo 2000, в рамках которого переизавались известные хиты того времени.
He requested to play that record over and over again. He listened to it no less than 50 times. Я чувствую невероятную актуальность этой музыки и не считаю, что это музыка прошедшего времени, она современна.
The teach pendant program profiler analyses the timing of each program line in order to achieve best cycle times. Анализ протокола выполения программ, включающего время выполнения каждой операции, позволяет достичь наиболее оптимального времени рабочего цикла.
By Web Masters - to monitor real page weights, page load times at different connections speeds, etc. Веб-мастерами - для диагностики и измерения "веса" страниц, времени загрузки при различных скоростях подключения, и т.д.
Significant archaeological remains of Patayan cultures appear near 875 A.D. and many cultural characteristics continued into historic times. Крупные археологические памятники культуры Патайян возникают около 875 н. э. и сохраняют свои культурные характеристики в течение длительного времени.
House surrounded by a builtfence faithfully depicts the atmosphere of those times and a high social status of the owner. Дом, обнесён кирпичной стеной, что позволяет почувствовать атмосферу того времени и свидетельствует о высоком общественном положении его владельца.
Her technique was still often praised, but also sometimes perceived as old-fashioned and mannered, in comparison with the more ensemble-oriented style of the times. Ее технику по-прежнему часто хвалили, но иногда воспринимали как старомодную и слишком нравственную по сравнению с более ансамблевым стилем того времени.
We shall digress a little from those stormy times, as the picture to be told about, was painted in 1916. Мы немного отвлечемся от того бурного времени, тем более, что картина, о которой пойдет речь, была написана в 1916 году.
This has not only facilitated trade and transport, but also translates into faster response times for emergency services, saving thousands of lives each year. Это не только облегчило торговлю и работу транспорта, но и привело к сокращению времени реагирования аварийных служб, спасая тысячи жизней каждый год.
"We followed the spirit of the times and this need for new means of writing, notwithstanding the rise of e-mail," explains Maria Sebregondi. "Мы следовали духу времени и этой новой потребности в письме, несмотря на появление электронной почты", - объясняет Мария Себрегонди.
If they don't, they start when they find out the people who do are getting 1 0 times the number of breaks. Даже если до работы они не курили, то начинают, как только узнают, что курящие получают на десять минут больше свободного времени.
The Swat region has been inhabited for more than two thousand years and was known in ancient times as Udyana. К тому времени Сват был населён уже как минимум в течение двух тысячелетий и был известен в древние времена под названием Уддияна.
In an interview with Iton Tel Aviv, Zohar claims that he spends lots of time with his children and has watched Finding Nemo over 17 times. В интервью «Едиот Тель-Авив» Зохар сказал, что очень много времени проводит с детьми и пересмотрел 17 раз мультфильм «В поисках Немо».
And soo many brackets I have no time to use gaze lach times, maybe I tinker towards what Eye of the Beholder & Co... И многие Су скобках у меня нет времени, чтобы использовать взгляд Лач раз, может, я к тому, что возиться Глаз очевидца и Со...
Our online shop with availability request and real-time data in connection with a top-notch telephone system reduces order times and provides best customer service. Возможность использвования интернет-магазина с возможностью запроса о наличии товара в реальном времени укорачивает время заказа и гарантирует его оптимальное выполнение.
During the war, Savoyarov met Aleksandr Blok who attended his concerts in cinemas and café chantant a dozen times in 1914-1918. Именно к этому времени относится знакомство Савоярова с Александром Блоком, который десятки раз бывал на его концертах в кинотеатрах и кафешантанах в 1914-1918 годах.
Crops are especially vulnerable at certain times, for example, when seeds begin germinating or when bad weather the previous year puts perennials at risk. Урожай особенно уязвим в определенные моменты времени, например, при прорастании семян или когда плохая погода в прошлом году создает угрозу для многолетних культур.
All kickoff times are of local time in San Benedetto del Tronto, (UTC+1). Время начала всех матчей указано по местному времени Сан-Бенедетто-дель-Тронто, (UTC+1).
Saves the current tasks and subtasks with their accumulated times Сохраняет данные о времени, затраченном на текущие задачи и подзадачи