B. Accelerating processing times |
В. Сокращение времени обработки |
Terrorism is the scourge of our times. |
Бедствием нашего времени является терроризм. |
You been hit too many times? |
Вы пострадали слишком много времени? |
The measurement times are recorded. |
Регистрируют моменты времени измерений. |
Difficult times mean difficult choices. |
В тяжелые времени приходится делать тяжелый выбор. |
Because I've had to adapt to the times. |
Мне пришлось адаптироваться ко времени. |
It's an allegory for our times. |
Они символ нашего времени . |
Well, times have changed. |
Чтож, времени изменились. |
How many times must you ask? |
Сколько времени должен тебя спросить? |
Guests arriving outside these times can contact the hotel directly to arrange transportation. |
Гостям, прибывающим вне этого времени и желающим заказать трансфер, следует связаться непосредственно с администрацией отеля. |
If you can go to other times, bring her back. |
Если ты можешь путешествовать во времени. |
I've felt that way on certain occasions, at various times. |
Иногда мне так казалось, время от времени. |
It facilitates models for yearly working times and for accumulating working times' credits over several years. |
Поправка облегчает применение моделей на основе годового рабочего времени и накопления бонусов, связанных с общей продолжительностью рабочего времени на протяжении нескольких лет. |
In this context, experts analysed cost savings resulting from reduced transit times or lead times from order processing to delivery of goods. |
В этом контексте эксперты проанализировали экономию издержек, достигаемую благодаря снижению времени в пути или времени между размещением заказа и поставкой товаров. |
The questionnaire allows monitoring of border-stopping times in international rail transport on AGC lines. |
Распространенный вопросник позволяет осуществлять мониторинг времени простоя на пограничных станциях в ходе международных железнодорожных перевозок по линиям СМЖЛ. |
It also comprises descriptions on kalatirthas (auspicious times), which include auspicious times for Devi worship and studying religious texts. |
Ещё приводится описание калатиртх (благоприятных времен), в том числе благоприятного времени для поклонения Деви и изучения священных писаний. |
Since then, customer tastes have changed many times, just as times and fashions, but real Tiffany lamps remained as valued as ever. |
С тех пор много раз менялись вкусы у заказчика, стили и моды времени, но настоящие светильники от «Тиффани» своей ценности не теряли. |
For Digital presses simply enter set up times and extra set up times if appropriate. |
Для цифровой печатной машины просто введите значения времени отладки и, при необходимости, дополнительное время отладки. |
The proportion of facility management services provided within turnaround times was affected by the capital master plan and staffing growth, resulting in additional workload, longer local travel times to dispersed facilities and adjustments to new office spaces. |
На показатели выполнения в установленный срок заявок на предоставление услуг по эксплуатации помещений повлияли выполнение генерального плана капитального ремонта и увеличение численности персонала, что привело к дополнительной рабочей нагрузке, увеличению времени проезда к рассредоточенным по территории объектам и необходимости обустройства в новых служебных помещениях. |
Compliance with arrival and departure times at borders and arrival and departure times at the changeover point. |
Соблюдение обязательных требований в отношении стыковки на границах, времени прибытия и отправления в пункте смены колесных пар. |
In extraordinary times, history is, in fact, a better guide than models estimated with data from ordinary times, because it captures variance that standard time-series techniques ignore. |
В исключительных случаях история, по сути, является лучшим проводником, чем модели, оцененные по данным обычного времени, поскольку она отражает противоречия, которые игнорируют методы стандартных ситуаций. |
Cut speeds that can be as much as 8.5 times faster and significantly quicker pierce times are just two productivity advantages. |
Два фактора, обеспечивающие увеличение продуктивности, это скорость резки, которая может быть в 8,5 раз выше, чем при использовании газокислородного процесса, и существенное сокращение времени прожига. |
Specifies the number of milliseconds before the component times out. |
Задает количество миллисекунд времени ожидания, по истечении которых компонент будет блокироваться. |
Depending upon data retention times, Internet Protocol (IP) connection logs can provide a complete trace of all times, sources and destinations of Internet connections. |
В зависимости от времени хранения информации данные журнала выхода в Интернет позволяют воссоздать полную картину всех подключений к Интернету, а также установить источники получения и адреса назначения данных. |
The first column is the Total Time and is indented (like the task names) to indicate task/ sub-task reported times include the sub-task times. |
В первом столбце указано Общее время и сделаны отступы, с тем чтобы показать зависимость между задачами и подзадачами. Отчёт о времени включает данные о подзадачах. |