Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Times - Времени"

Примеры: Times - Времени
We must therefore be ready to introduce and accept changes appropriate to our times. Для этого мы должны быть готовы привести и принять изменения в духе нашего времени.
That might seem an impossible task set against the tensions, the hatreds, the bloodshed and violence of the times. Это может показаться невыполнимой задачей, учитывая напряженность, ненависть, кровопролитие и насилие, характерные для нашего времени.
It is a product of the changed realities of our times, and it is long overdue. Это результат новых реальностей нашего времени, и эта проблема назрела давно.
In my view, the Declaration is one of the most important documents of recent times. С моей точки зрения, эта Декларация является одним из важнейших документов последнего времени.
) which we can access during your next visit in order to adapt the website to your personal requirements and optimize loading times. ), к которой мы можем получить доступ во время вашего следующего посещения в целях подгонки Интернет-сайта к вашим личным нуждам и оптимизации времени загрузки.
Amidst the changing times and sliding sales, Run-DMC released Back from Hell in 1990. На фоне меняющегося времени и спада продаж, Run-D.M.C. выпустила альбом Back from Hell в 1990 году.
Likewise, Bob Girls aims to represent a shift of womanhood of our times. Аналогичным образом ВоЬ Girls стремится представлять Сдвиг женственности нашего времени .
He redefined the political agenda of the times, advocating lower taxes, a conservative economic philosophy, and a stronger military. Он переопределил политическую повестку этого времени, взывая к снижению налогов, к консервативной экономической философии и к усилению военной сферы.
From 1937 onwards, however, his poems reveal ruthless introspection and anxiety about the dark realities of the times. С 1937 года, однако, его стихи наполняют безжалостный самоанализ и беспокойство о темных реалиях времени.
K-9 and the humans then form the front line defence against alien menaces from outer space and other times. К-9 и люди формируют передовую линию фронта по защите от угроз из космоса и из другого времени.
The APC/CCdc20 complex regulates itself so that it is present during the appropriate times of the cell cycle. Комплекс APC/CCdc20 регулирует себя таким образом, что он присутствует в течение соответствующего времени клеточного цикла.
But Krymchaks during the Middle Ages and modern times constantly mixed with their European counterparts. Но крымчаки в течение средних веков и нового времени постоянно смешивались со своими европейскими собратьями.
The Javanese calendar contains multiple, overlapping (but separate) measurements of times, called "cycles". Яванский календарь содержит несколько перекрывающихся (но отдельных) измерений времени, называемых «циклами».
Prime Minister of Bhutan Jigme Thinley said the earthquake was "one of the biggest disasters in recent times". Премьер-министр Бутана Джигме Тинлей назвал землетрясение «одной из крупнейших катастроф последнего времени».
The current session is taking place at one of the most troubled times in our era. Нынешняя сессия происходит в один из самых тревожных периодов нашего времени.
It shows a great degree of coherence and consistency in terms of times and places. Она отличается высокой степенью логической последовательности и единообразия в том, что касается упоминаемого времени и места действия.
Fethiye used this name for a long time in ancient times. Фетхие использовал это имя в течение длительного времени в древние времена.
These would remain the only known planets until the invention of the telescope in early modern times. Эти планеты оставались единственными известными вплоть до изобретения телескопа в раннем «Новом времени».
It is open to the public at specific times. Замок открыт для публики в определенные периоды времени.
Xi had previously visited the United States six times. К тому времени он уже шесть раз приезжал в США.
She was recognized as one of the most beautiful women of Russia of her times. Считалась одной из красивейших женщин России своего времени.
He was a well known lawyer of his times. Был одним из выдающихся юристов своего времени.
Each microphone detects the sound at slightly different times. Каждый микрофон сканирует звук с небольшой разницей во времени.
In later times they had evidently become completely assimilated. В течение короткого времени они полностью ассимилировались.
In today's quickly and dynamically changing times, we need things which we can rely on. На сегодняшний день, который так быстро и динамично изменяется во времени, нам нужны вещи, на которые сможем положиться.