The important thing is to give people no grounds for thinking that the championship of donation may spell a social reproach to those who so far refrain from giving gifts. |
Прежде всего они учитывают то, что нужные для галерей и просветительства произведения, находящиеся в частных собраниях, есть собственность граждан. В связи с этим все обращения с владельцами собственности должны быть в высшей степени деликатными, исключающими какие-либо формы давления. |
And then the sad thing is, although preschools are full of this kind of stuff, as kids go through the school system it all gets taken away. |
А грустная вещь в том, что несмотря на садики, полные таких вещей, когда ребенок попадает в школу, его лишают всего этого. |
But my daughter really at heart, her thing is Star Wars. |
Но глубоко в душе ей ближе всего «Звёздные войны». |
Tule is a reed that's native to California, and the best thing about working with it is that it smells just delicious. |
Камыш - растительность характерная для Калифорнии, и лучше всего в работе с ним то, что он потрясающе пахнет. |
Whole lot of twang come out of that thing. |
Из этой штуки выходит много всего протяжным звуком. |
Many people rightly regard the annual G-8 (Group of Eight) presidential summit as the closest thing we have to a functioning world government. |
Многие люди справедливо считают ежегодный президентский саммит Большой Восьмерки (группа из 8 стран) событием, которое больше всего приближает нас к действующему мировому правительству. |
But so, too, let us hope, is that proud spirit... that kept you from the thing you wanted most. |
Но тем самым, будем надеяться, разрушена гордыня, мешавшая тебе делать то, что ты желаешь больше всего. |
It was a one-off thing, you and me. |
Всего один раз что-то было, между нами с тобой. |
Putting Rostam's name on the documents instead of Sadegh's, knowing that Mehrak would suspect the whole thing was a ruse and using it to our advantage. |
Поставить имя Ростама на документах, вместо имени Садега, зная, что Мехрак будет подозревать о том, что это могут все подстроить, и извлечь из всего этого выгоду... |
I remember seeing the yellow bug cross the town line, and next thing I know, |
Я... помню, как твоя машина пересекла городскую черту, а потом я вдруг бегу по лесу в сторону Сторибруку, где, видимо, много всего произошло. |
I want everyone to picture the thing they fear the very most and turn it into something funny. |
Я хочу, чтобы каждый прёдставил то, чёго он боится большё всего и прёвратил это во что-нибудь смёшноё. |
The easiest thing is to just dox you. |
Проще всего задОксить. Воспользуйся завтра кредиткой. |
When I get Elena back, just remember you're the one pep-talked me out of doing the right thing for all mankind. |
Когда я верну Елену, просто вспомни Ты единственный, кто подбадривал меня Вместо того, чтобы творить добро для всего человечества. |
We also had a whole revolutionary side to the whole thing. |
И, наконец, была в то же самое время... у всего этого была революционная сторона. |
Many people rightly regard the annual G-8 (Group of Eight) presidential summit as the closest thing we have to a functioning world government. |
Многие люди справедливо считают ежегодный президентский саммит Большой Восьмерки (группа из 8 стран) событием, которое больше всего приближает нас к действующему мировому правительству. |
OK, well look, when it comes to debt, the best thing to do is to face up to it before it gets out of hand. |
Слушай, когда речь идет о деньгах, лучше всего встретится с проблемой лицом к лицу. |
I got into this thing. I didn't start it, but... but... |
Совершил несколько ошибок, только и всего. |
In all this thing, from seven children to 1.5 children, population growth rate of 3.3 to 0.5. |
После всего, с семи детей до 1,5 ребенка. |
Frank was the closest thing I had to a friend in prison and I owed it to him to tell him the truth right away, while he couldn't hurt me. |
Фрэнк больше всего подходил на роль друга в тюрьме и я должен был сказать ему правду, пока он не может меня избить. |
I want you to know that hurting you and Jill is the last thing that I wanted to do. |
Но я меньше всего хотел навредить вам с Джилл. |
After all, the ruling communist oligarchs have grown accustomed to a comfortable lifestyle. The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. |
Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом. |
Believe me, if you just come back into the office into the store... it's the best thing for you to do right now to take care of this problem. |
Поверьте, лучше всего, если вы сейчас пройдете со мной, так мы быстро все решим. |
You know that whole thing about trying Kendal as an adult? |
Ты знаешь, что вся эта возня по поводу попытки осудить Кендала как взрослого - всего лишь развод? |
In carrying out such activities, the important thing to be borne in mind is how to enhance universal values to the benefit of humankind, while respecting the diversity of cultures, in a world which is getting smaller and ever more globalized. |
При проведении таких мероприятий важно помнить о том, как следует крепить универсальные ценности на благо всего человечества при уважении разнообразия культур во все сжимающемся и глобализующемся мире. |
It would be naive to assume that this mindset, which has become more deeply rooted in the PLA than anywhere else in Chinese society, is a thing of the past. |
Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом. |