Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
Right, it's just a game, do your own thing. Точно, всего лишь игра, считай как хочешь.
I haven't even been eating 'cause I'm so stressed out about this whole thing. Я даже не ела из-за стресса на тему всего этого.
it's the thing I mostly want beside wife Вот что я больше всего люблю в этом мире.
Really, just forget the whole thing... because it was probably my fault anyway. Забудь про аварию, скорее всего это была моя вина, и проблемы будут у меня и...
You and I are rich in many ways, but the thing we're richest in is riches. Мы с тобой богаты во многих отношениях, но богаче всего - в денежном.
And considering you're about to own Grayson manor, the last thing I wanted to do was give Conrad or Victoria any ammo. И, учитывая, что ты скоро будешь владелицей поместья Грэйсонов, прежде всего я не хочу, чтобы у Конрада или Виктории был какой-либо компромат на тебя.
So Jean and I decided that isolation from boys would be the best thing for both of the girls this crucial summer. Так что, мы с Джин решили, что лучше всего изолировать их обеих от мальчиков на это критическое для них лето.
Could this whole thing have been avoided? Можно ли было всего этого избежать?
Well, Abe here's the closest thing to family that I've got. Ну, Эйб здесь ближе всего к семье, что у меня есть.
The question is - what's your most important thing? Вопрос в том, что для тебя важнее всего?
Well, you're not getting out of this thing alive, which means eventually my family's information gets released. Ты не сможешь выбраться из всего этого живым, что в конечном счете означает информация о моей семье станет известной.
Richard was so proud of India's hunting that he stuffed every single thing she killed. Ричард был так горд за Индию, что делал чучела из всего, что она убивала на охоте.
The hair... the hairstyle, it was just one more thing. Её причёска - всего лишь часть того, что я ненавидела.
The worst thing I can do is just be another face in the crowd. Если я буду просто лицом в толпе - это хуже всего.
There is a clash in America Between doing the right thing and being the best. В Америке есть столкновение это делать правильные вещи и делать что-то лучше всего.
After all, this thing we call samurai honor is ultimately nothing but a facade. И в конце концов, вся наша самурайская честь - это всего лишь обманчивый облик.
And yet you just said that the knife was the best thing of all. И всё же, вы только что сказали, что нож был самое лучшее из всего.
But the thing that binds friends together the most... is a secret... that changes... everything. Но вещь, которая связывает друзей крепче всего... это секрет... который меняет... все.
Look, we want to get ahead of this thing, we need to figure out how she's picking her victims. Пойми, мы хотим избавиться от всего этого, нам нужно понять, как она выбирает своих жертв.
I'm usually within ten feet of you, so whatever terrible thing happens to you, will probably happen to me too. Я обычно не дальше десяти футов от тебя, и что бы ужасное с тобой не случилось, скорее всего со мной случится то же. Да, это утешает.
Are we to deny ourselves the thing we desire most because of her? Должны ли мы отказать себе в том, чего хотим больше всего, из-за нее?
Kohler: The thing that gets me, he was always true to his word. Больше всего меня раздражает то, что он всегда был верен своим словам.
And risk destroying the very thing he wanted most - your lands and property? И рисковать уничтожением того, чего он хотел больше всего - ваших земель и собственности?
The thing that floors me most is that human beings wrote that music. Больше всего меня восхищает то, что эту музыку написали обычные люди
The thing that scares me the most is that it's not about money. Что больше всего меня пугает, так это то, что дело там не в деньгах.