Dean, Lilith is scared of that thing! |
Дин, даже Лилит всего этого боялась! |
is the last thing I want to do. |
Вот этого... я меньше всего хочу. |
We don't really think of it as a negative thing, it's just something that happens from doing so much. |
Правда, мы не думаем об этом как об отрицательной стороне, просто так получается из-за того, что мы так много всего делаем. |
You have given that thing for this institution that we needed the most |
Вы дали этому учреждению, то, в чем мы нуждаемся больше всего. |
I'm telling you, the thing you would most like to change about yourself is the most interesting part of you. |
Я говорю вам, именно то, что вам хотелось бы изменить больше всего, в себе - это самая интересная часть вас. |
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. |
Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир. |
But I can tell you, the thing that they love the most is the robot. |
Но, я скажу вам, то, что они любят больше всего - это роботы. |
You know the thing he said that hurt the most? |
Знаешь, что его больше всего мучило? |
That's the thing Manager Han is most afraid of, what about you? |
Вот чего больше всего боится управляющий Хан, верно? |
But I can tell you, the thing that they love the most is the robot. |
Но, я скажу вам, то, что они любят больше всего - это роботы. |
But the thing he hates most is you. |
но больше всего он ненавидит тебя. |
I said that if asked about it tonight, he should, if only because it's the easiest thing to remember, tell the truth. |
Я спросил о его голосовании, он ответил, я сказал, что если его спросят об этом сегодня, ему следует, если только потому, что так проще всего запомнить, сказать правду. |
That's the thing I regret the most: wasting that time. |
М: Больше всего я жалею о потерянном времени. |
She said this whole thing was probably an accident. |
что всё это скорее всего произошло случайно. |
Did you really think lying was doing the best thing for me? |
Ты и правда думала, что ложь лучше всего? |
I mean, it's not the same, but it's the closest thing to a home I've had in a long time. I... |
То есть это не одно и то же... но за долгое время... это больше всего напоминает дом. |
We don't know which crew is behind it, so the best thing we can do now is keep our heads down till we sort this out. |
Мы не знаем, какая бригада стоит за этим, так что, лучше всего залечь на дно, пока всё не решится. |
And you know the worst thing? |
И знаешь, что хуже всего? |
So you see, kids, sometimes when you have to have a tough conversation, the best thing to do... |
Видите, детки, в случае, когда вам не избежать сложного разговора, лучше всего... |
I'm sorry, man, but this is the situation we're in, and I just feel like this is the best thing to do here. |
Прости, но мы завязли в ситуации, и я чувствую, что лучше всего сделать именно так. |
when working a cover identity, the safest thing is to let The target take the lead. |
Когда вы работаете под прикрытием, то безопаснее всего дать объекту первому проявить инициативу. |
I think you're the most interesting thing about this place, and I'm really sad I'm not going to get to know you before you leave. |
По-моему, ты самая интересная из всего, что здесь есть и мне грустно от того, что я не смогу узнать тебя получше, прежде, чем ты уедешь. |
How do you know how to do exactly the right thing for me? |
Откуда вы знаете что мне нужнее всего. |
I told Homer, the most important thing was to figure out what it was that he was taking from us. |
Я сказала Гомеру, что важнее всего было выяснить, что именно он забирал у нас. |
I mean, only a matter of time before those gentlemen start pointing fingers and the whole... the whole thing explodes. |
В смысле, это всего лишь вопрос времени, прежде чем эти господа начнут тыкать пальцем, и всё... всё дело развалится. |