And he's the mastermind of this whole thing. |
И он - организатор всего этого. |
And the worst thing is I can't keep this place. |
Но хуже всего то, что я не могу сохранить это место. |
This is the most exciting thing That's happened in this place in years. |
Это самое запоминающееся событие из всего того, что случалось здесь за последние годы. |
What's your favorite thing to do? |
Что ты любишь делать больше всего? |
What's your favorite thing to do? |
Чем ты больше всего любишь заниматься? |
What's your favorite thing to do? |
Чем вы больше всего любите заниматься? |
What's your favorite thing to do? |
Что вы любите делать больше всего? |
I know you think I'm just this sad bloke who's got a thing for yer... |
Знаю, ты думаешь, что я всего лишь грустный парень, который запал на тебя... |
Lassiter's on this Russian thing, and we only have two days to figure out what happened to Vlad. |
Лэсситер уверен в своей версии с русскими, а у нас всего два дня, чтобы выяснить, что случилось с Владом. |
I was sitting with him, worrying that if I just said the wrong thing... just one wrong thing... and his daughter is outside in the corridor, waiting. |
Я сидел с ним, боясь, что если скажу хоть что-то неправильно... всего лишь одно неправильное слово... а его дочь там, в коридоре за дверью, ждет. |
That's very brave of you, but the last thing we need is for the Goa'uld to figure out how you do that... thing you do. |
Это конечно храбрый поступок, но нам сейчас нужно меньше всего чтобы Гоаулды изучили тебя и поняли, как ты делаешь... то что делаешь. |
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. |
Что касается этих писем, я думаю, лучше всего их сжечь. |
On top of it, you've managed to attain the thing you wanted more than anything... |
У вас есть то, в чем вы нуждались больше всего... |
It must have been some kind of cult ritual thing. |
Скорее всего это какой-то вид ритуала. |
This, that, and the other thing. Uhhuh. |
То, сё, всего понемногу. |
Maybe the best thing would be for her... maybe if she let him get adopted. |
Может быть лучше всего было бы для нее... если бы она отдала его на усыновление. |
Before he finds out that I have cancer, I felt it was the right thing to do. |
Думаю, так будет лучше всего, пока он не знает о болезни. |
So really, James, the best thing for you to do, mate, is hang on. |
На самом деле, Джеймс, лучше всего для тебя, приятель, это держаться. |
But the thing that they are most famous for is The Millennium Prizes. |
Но больше всего они знамениты списком Проблем тысячелетия. |
You know, the last thing I need right now is to traipse around looking for another flat. |
Знаешь, меньше всего я сейчас хочу слоняться по городу в поисках квартиры. |
I think the best thing to do is just smile and pretend you don't know anything. |
Я думаю, что лучше всего всегда улыбаться и делать вид, что ничего не знаешь. |
This was my favourite thing in the world, the best one. |
Я её любила больше всего на свете. |
You know, I love this weapon more than any other thing in the whole wide world. |
Я люблю это оружие больше всего в мире. |
You know, as I recall the best thing for that would be to soak it in tepid water for at least half an hour. |
Насколько я помню, лучше всего опустить ногу в тёплую воду - как минимум на полчаса. |
The last thing he needs is his old man in a jail cell right now. |
Меньше всего ему нужно, чтобы его отец сходу загремел в камеру. |