Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
Which might be the thing I hate most about him. Из-за этого я его больше всего и ненавижу.
The hardest thing was getting that wolf's head to stay on the body. Труднее всего было не смахнуть голову волка окончательно.
[MARGE SIGHS] I think the thing I miss most is a simple summer breeze. Больше всего, кажется, я скучаю... по обычному летнему ветру.
I loved make-believe worlds and my favorite thing to do was to wake up in the mornings in Moominvalley. Я любила выдуманные миры, а больше всего мне нравилось просыпаться по утрам в Муми-Доле.
If you step back and think about it, the thing about Gilly that's so interesting is... Если поразмыслить, то в Лилли меня больше всего привлекает...
Last thing we need's another travel psession in our midst. Нам меньше всего нужна очередная одержимость Страником.
The whole thing is, they got to respect you... or you nothin'. Вы пробыли здесь всего десять недель, а у вас уже такой список.
The best thing to do is to go to Mrs. Maas, the department secretary. Разумнее всего будет обратиться к фро Маас, она секретарь нашего факультета.
The best thing to do is put all your money in that vault you have in your room. Правильнее всего будет положить все свои деньги в сейф в твоей комнате.
If these negatives have been destroyed, perhaps we're better off sweeping the whole thing under the carpet. Если негативы уничтожены, пожалуй, нам лучше всего закрыть на это глаза.
What you did for me today was the nicest thing that anyone has ever done for me. Твой сегодняшний поступок был самый милым из всего, что совершали для меня.
You know, I couldn't have dreamed of such a thing as a young girl. А вы добились столько всего за такой короткий срок.
But here's the interesting thing, the really deep change: over time, the friendships that have formed have begun to replace the practical offer. Но больше всего поражает кардинальная перемена: со временем зародившаяся дружба стала вытеснять деловые отношения.
So being a very good student of history, I decided that the best thing for me to do was, in fact, to go off and learn Chinese. И будучи учеником, преуспевающим в истории, я решил, что лучше всего для меня будет уехать и выучить китайский.
Ms. Miller, I'm not trying to minimize Dr. House's wrongdoing, but the best thing for your son... Я не пытаюсь оправдать поступок доктора Хауса, - Но лучше всего...
And the last thing I want... is for you to marry me because you feel sorry for me. Меньше всего мне хочется, чтобы ты вышла за меня из жалости.
The best thing you can do for yourself now is to just keep getting out of the house. В вашей ситуации будет лучше всего просто почаще выходить из дома.
Robinette: If Dr. Seliger takes the stand, it'll be the closest thing to Priscilla being there herself. Если Д-р Сегилер заговорит, это будет ближе всего к тому, что сказала бы Присцилла сама.
It's the weirdest thing, the way they sometimes precede their idea with a phrase. Смешнее всего, как он излагает эту идею на словах.
The last thing we need is a bunch of weekend warriors - Меньше всего нам нужно стадо уикенд-воинов,
Walking in this shop is the hardest thing I've ever done. После всего было очень тяжело зайти сюда вновь.
And even with the inertial dampners, this whole flying thing is best done on an empty stomach. И даже с инерционными демпферами все эти полетные дела лучше всего проходят натощак.
This thing's taken off, you're affecting the whole global economy, basically, at this point. Это сработало, «взлетело», сейчас вы влияете на экономику всего мира.
Yes, it is. I think that's maybe the only true thing you've ever said to me. По-моему, это единственная правда из всего, что ты мне говорила.
The thing that is so that now I'm so fierce when it comes to nudity clauses. В контрактах меня больше всего раздражают. Пункты о съемках обнаженной.