Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
It's the right thing to do, Dad. По-моему, так будет лучше всего.
Trust me - as a father, the last thing you want to hear about is that something happened to your kid. Поверь мне, как отцу, меньше всего он хочет услышать о том, что что-то случилось с его дочерью.
[ALL GASP] It's the last thing we wanted to do. Поверьте мне, этого мы хотели меньше всего.
Honestly, the thing that impressed me most is that you came in with Castle. Честно говоря, больше всего меня поразило то, что Вы вошли в здание с Каслом.
Peter, I asked you to do one simple thing - watch the baby - and you couldn't even do that. Питер, я всего лишь просила присмотреть за ребенком, а ты и этого не смог.
I mean, there was, like, one weird thing the other day... Ну то есть, была всего одна странная вещь не так давно...
This mask thing better be worth it. Эта штуковина, маска, стоит всего этого?
This doesn't have to be a thing. Не надо из всего делать событие.
The thing I want most is, to have a long and happy life with you. Больше всего я хочу прожить долго-долго и счастливо рядом с Вами.
Give up every single thing I've ever had? Отказался от всего, что я когда-либо имел?
I'd just like to avoid the whole thing, and I was just wondering, maybe... Я просто хотел бы избежать всего этого, и я вот подумал, может...
It points to the thing you want most in this world. Jack. Укажет на путь к тому, чего ты хочешь больше всего.
Seeing you at work every day, that was always the thing I looked forward to the most. Видеть тебя каждое утро в офисе... именно этого я всегда ждал больше всего.
See, the thing is, Todd, there's only one way you can be so sure of his innocence. Видишь ли Тодд, есть всего одна причина, по которой ты можешь быть уверен в его невиновности.
Now, the thing we need to value more than anything at this firm is cohesion, and that is the only reason... Больше всего в работе нашей фирмы мы ценим сплочённость, и только поэтому...
My children are the most precious thing to me, and the thought that I could be failing them in any way is intolerable. Мои дети мне дороже всего, и мысль, что я их подвожу, невыносима.
Writing is the hardest thing ever! Писать книги сложнее всего на свете!
And the worst thing was people telling me it was going to get better... И хуже всего было, когда мне говорили, что жизнь наладится...
For right now, the best thing you can do is be patient and try and help her remember. Лучше всего вам сейчас набраться терпения и попытаться помочь ей всё вспомнить.
The understanding that money is the most important thing? Знанием того, что деньги превыше всего?
In reality, the best thing would be for Kenny to wear his artificial legs, while sitting in his wheelchair. Фактически, лучше всего, если Кенни будет носить протезы, сидя в своей коляске.
This isn't the first weird thing I've seen in Haven, Nathan, and I've only been here a week. Это уже не первый странный случай, который я видела в Хэйвене, Нейтан, а я здесь всего неделю.
The main thing, the main point of all this for me is that we can find mutually beneficial systems for these species. Главное для меня, главная идея всего этого, заключается в том, что мы можем построить взаимополезные отношения с этими видами.
This whole thing is about four feet wide, and the chair itself is only about a few inches. Вся конструкция около полутора метров шириной, а сам стул размером всего лишь сантиметров 10.
The other thing you can take from this, by the way, is that there are a lot of Brazilians on Twitter. Ещё одна вещь которую можно извлечь из всего этого, это то что на Твиттере много бразильцев.