It's the right thing to do, Dad. |
По-моему, так будет лучше всего. |
Trust me - as a father, the last thing you want to hear about is that something happened to your kid. |
Поверь мне, как отцу, меньше всего он хочет услышать о том, что что-то случилось с его дочерью. |
[ALL GASP] It's the last thing we wanted to do. |
Поверьте мне, этого мы хотели меньше всего. |
Honestly, the thing that impressed me most is that you came in with Castle. |
Честно говоря, больше всего меня поразило то, что Вы вошли в здание с Каслом. |
Peter, I asked you to do one simple thing - watch the baby - and you couldn't even do that. |
Питер, я всего лишь просила присмотреть за ребенком, а ты и этого не смог. |
I mean, there was, like, one weird thing the other day... |
Ну то есть, была всего одна странная вещь не так давно... |
This mask thing better be worth it. |
Эта штуковина, маска, стоит всего этого? |
This doesn't have to be a thing. |
Не надо из всего делать событие. |
The thing I want most is, to have a long and happy life with you. |
Больше всего я хочу прожить долго-долго и счастливо рядом с Вами. |
Give up every single thing I've ever had? |
Отказался от всего, что я когда-либо имел? |
I'd just like to avoid the whole thing, and I was just wondering, maybe... |
Я просто хотел бы избежать всего этого, и я вот подумал, может... |
It points to the thing you want most in this world. Jack. |
Укажет на путь к тому, чего ты хочешь больше всего. |
Seeing you at work every day, that was always the thing I looked forward to the most. |
Видеть тебя каждое утро в офисе... именно этого я всегда ждал больше всего. |
See, the thing is, Todd, there's only one way you can be so sure of his innocence. |
Видишь ли Тодд, есть всего одна причина, по которой ты можешь быть уверен в его невиновности. |
Now, the thing we need to value more than anything at this firm is cohesion, and that is the only reason... |
Больше всего в работе нашей фирмы мы ценим сплочённость, и только поэтому... |
My children are the most precious thing to me, and the thought that I could be failing them in any way is intolerable. |
Мои дети мне дороже всего, и мысль, что я их подвожу, невыносима. |
Writing is the hardest thing ever! |
Писать книги сложнее всего на свете! |
And the worst thing was people telling me it was going to get better... |
И хуже всего было, когда мне говорили, что жизнь наладится... |
For right now, the best thing you can do is be patient and try and help her remember. |
Лучше всего вам сейчас набраться терпения и попытаться помочь ей всё вспомнить. |
The understanding that money is the most important thing? |
Знанием того, что деньги превыше всего? |
In reality, the best thing would be for Kenny to wear his artificial legs, while sitting in his wheelchair. |
Фактически, лучше всего, если Кенни будет носить протезы, сидя в своей коляске. |
This isn't the first weird thing I've seen in Haven, Nathan, and I've only been here a week. |
Это уже не первый странный случай, который я видела в Хэйвене, Нейтан, а я здесь всего неделю. |
The main thing, the main point of all this for me is that we can find mutually beneficial systems for these species. |
Главное для меня, главная идея всего этого, заключается в том, что мы можем построить взаимополезные отношения с этими видами. |
This whole thing is about four feet wide, and the chair itself is only about a few inches. |
Вся конструкция около полутора метров шириной, а сам стул размером всего лишь сантиметров 10. |
The other thing you can take from this, by the way, is that there are a lot of Brazilians on Twitter. |
Ещё одна вещь которую можно извлечь из всего этого, это то что на Твиттере много бразильцев. |