The whole lamp thing is just a metaphor. |
Вся эти штуки с лампой всего лишь метафора. |
City Hall just wants someone to do the right thing, whatever that is. |
Мэрия всего лишь хочет, чтобы кто-то принял правильное решение, какое бы оно ни было. |
As my dad always says, you can't have much more convincing than the real thing. |
Мой папа всегда говорил, что легче всего поверить в настоящую вещь. |
Miss Lamour, Lieutenant... Marriage is a most important thing. |
Мисс ЛяМур, лейтенант, брак важнее всего на свете. |
Just the thing for both of you. |
Всего лишь небольшая услуга для вас. |
That's the best thing about you. |
Это то, что мне нравится в тебе больше всего. |
Leaving you was the hardest thing I've ever had to do. |
Уход от тебя был самым тяжелым, из всего что мне приходилось делать. |
No, I'm pretty much going to take the whole thing. |
Нет, я собираюсь забрать всего дракона. |
There was only one other thing I needed. |
Мне нужна была всего одна вещь. |
Best way to get more involved is to tell people... about the benefits of this here thing. |
Лучший способ привлечь людей это рассказать им... о преимуществах всего это дела. |
Just another thing that you've been hiding. |
Всего лишь еще одна твоя тайна. |
Toughest thing at first was just accepting the facts about what Dustin did. |
Сложнее всего было принять что Дастин всё это сотворил. |
Let's just chalk this up to a one-time thing. |
Давай договоримся, что это было всего один раз. |
That was the biggest thing, creating a sense of mystery and magic around the whole thing. |
Это была самая большая вещь, создавая ощущение тайны и волшебства вокруг всего этого. |
The best thing would be if he decided to leave and he wasn't anywhere near here when we pull the trigger on this thing. |
Лучше всего будет, если он решит уйти... и его не будет поблизости, когда мы все начнем. |
I'd love to do the uniforms, or you know, seats and the whole thing, the trucks and that kind of thing. |
Я хотел бы разработать дизайн униформы, кресел, ну и всех мелочей, и всего такого. |
It would be like her favorite thing in the entire world and it's like the most important thing you could do. |
Это была бы её самая любимая вещь в целом свете и ещё это было бы самым важным из всего, что вы могли бы сделать. |
Frustrating thing is, I had him. |
Больше всего расстраивает то, что я почти взяла его. |
And the last thing you see... will be the thing you love most. |
И последним, что ты видишь... будет то, что ты любишь больше всего. |
I think he enjoyed the scandal of the whole thing. |
(Гиллиам) Думаю, он наслаждался скандалом вокруг всего этого. |
Because the really frustrating thing is, we could be madly happy. |
Потому что больше всего бесит то, что можно быть безумно счастливыми. |
That thing that caused all of this is not our Aya. |
То, что является причиной всего этого, не Айя. |
The thing I regret the most is also having you. |
И то, о чем я жалею больше всего, что ты у меня была. |
I mean, witnessed the whole thing on vchat. |
То есть был свидетелем всего этого через видеочат. |
And Ron would probably take a worse settlement just to make the whole thing go away. |
И Рон скорее всего согласился бы на худшие условия, лишь бы это всё прекратилось. |