Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
The whole lamp thing is just a metaphor. Вся эти штуки с лампой всего лишь метафора.
City Hall just wants someone to do the right thing, whatever that is. Мэрия всего лишь хочет, чтобы кто-то принял правильное решение, какое бы оно ни было.
As my dad always says, you can't have much more convincing than the real thing. Мой папа всегда говорил, что легче всего поверить в настоящую вещь.
Miss Lamour, Lieutenant... Marriage is a most important thing. Мисс ЛяМур, лейтенант, брак важнее всего на свете.
Just the thing for both of you. Всего лишь небольшая услуга для вас.
That's the best thing about you. Это то, что мне нравится в тебе больше всего.
Leaving you was the hardest thing I've ever had to do. Уход от тебя был самым тяжелым, из всего что мне приходилось делать.
No, I'm pretty much going to take the whole thing. Нет, я собираюсь забрать всего дракона.
There was only one other thing I needed. Мне нужна была всего одна вещь.
Best way to get more involved is to tell people... about the benefits of this here thing. Лучший способ привлечь людей это рассказать им... о преимуществах всего это дела.
Just another thing that you've been hiding. Всего лишь еще одна твоя тайна.
Toughest thing at first was just accepting the facts about what Dustin did. Сложнее всего было принять что Дастин всё это сотворил.
Let's just chalk this up to a one-time thing. Давай договоримся, что это было всего один раз.
That was the biggest thing, creating a sense of mystery and magic around the whole thing. Это была самая большая вещь, создавая ощущение тайны и волшебства вокруг всего этого.
The best thing would be if he decided to leave and he wasn't anywhere near here when we pull the trigger on this thing. Лучше всего будет, если он решит уйти... и его не будет поблизости, когда мы все начнем.
I'd love to do the uniforms, or you know, seats and the whole thing, the trucks and that kind of thing. Я хотел бы разработать дизайн униформы, кресел, ну и всех мелочей, и всего такого.
It would be like her favorite thing in the entire world and it's like the most important thing you could do. Это была бы её самая любимая вещь в целом свете и ещё это было бы самым важным из всего, что вы могли бы сделать.
Frustrating thing is, I had him. Больше всего расстраивает то, что я почти взяла его.
And the last thing you see... will be the thing you love most. И последним, что ты видишь... будет то, что ты любишь больше всего.
I think he enjoyed the scandal of the whole thing. (Гиллиам) Думаю, он наслаждался скандалом вокруг всего этого.
Because the really frustrating thing is, we could be madly happy. Потому что больше всего бесит то, что можно быть безумно счастливыми.
That thing that caused all of this is not our Aya. То, что является причиной всего этого, не Айя.
The thing I regret the most is also having you. И то, о чем я жалею больше всего, что ты у меня была.
I mean, witnessed the whole thing on vchat. То есть был свидетелем всего этого через видеочат.
And Ron would probably take a worse settlement just to make the whole thing go away. И Рон скорее всего согласился бы на худшие условия, лишь бы это всё прекратилось.