Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
There's been many moments throughout the show, but the whole thing you realize is based purely on love. Было много подобных моментов на протяжении всего сериала, но вся штука в том, что вы понимаете, что это все исключительно из-за любви.
So are you sure about this whole moving-in thing? Ну так вы уверены насчёт всего этого дела с переездом?
This whole thing has gotten really spun out. От всего этого просто голова кругом.
That is the first cool thing you've ever said. Это было клёвая вещь из всего, что ты говорил.
I've come into your home... and I've taken the thing that you hold dearest. Я пришел в твой дом и забрал вещь, что тебе всего дороже.
Anyway, so the biggest thing that's invisible to us is what we don't know. Так или иначе, больше всего невидимым для нас является то, чего мы не знаем.
This is the right thing to do. Остался всего один урок, президент Эллис.
But what's even worse is the thing that managers do most of all, which is call meetings. Но что еще хуже, так это то, что менеджеры делают чаще всего - созывают собрания.
You know, sometimes you can't avoid the thing you want most, even if getting it is detestable. Знаете, порой вы не можете избежать того, чего больше всего желаете, даже если получаете это отвратительным путём.
Now the thing that I'm most excited about with Duolingo is I think this provides a fair business model for language education. Меня больше всего потрясает в Duolingo то, что я считаю, он предоставляет честную бизнес-модель для языкового образования.
I think that exchange can actually get in the way of the very thing that we want most. На мой взгляд, поведение такого рода на самом деле может стать препятствием на пути к тому, к чему мы больше всего стремимся.
The best thing to do is to get as big as I can get. Лучше всего стать настолько большим насколько могу .
Tell her it's just for a couple of weeks, but you have to do this thing solo. Скажи, что это всего на пару недель, но тебе нужно это сделать одному.
Okay, all we have to do is get rid of that thing. Итак, нам нужно всего лишь от неё избавиться.
And the thing which you'd most like to analyze, we're a fair distance from. Больше всего необходимо анализировать то, до чего нам ещё далеко: т.н.
Without Donna this thing stays dead on the table, Joe. Джо, без Донны всего этого не было бы.
But it would be the best thing for me... you... Но для меня было бы лучше всего... ты...
What would be the best thing for me to say? И что же мне лучше всего сказать?
This whole baptism thing is just a ruse to get me and Rory together. Все это крещение всего лишь хитрость, чтобы свести меня с Рори.
The doctors said the best thing would be to go back to normal, so that's what I'm doing. Врачи сказали, что лучше всего будет вернуться к обычной жизни, чем я и занимаюсь.
This whole thing just kind of makes my stomach hurt. Из-за всего этого у меня разболелся живот.
When a patient's condition starts to worsen, the hardest thing is to get them to talk about it. Когда состояние пациента ухудшается, тяжелее всего заставить его говорить об этом.
Right now, with the air marshal unaccounted for, you're the closest thing we have to law enforcement on this plane. И теперь, в отсутствие офицера по безопасности, вы ближе всего к представителям правоохранительных органов из всех на борту.
Easiest thing, I think, would be to make one brief detour on the way back. Проще всего будет, если мы сделаем небольшой крюк на обратном пути.
The last thing she needs is to feel insecure about it, which she's prone to, in spite of all the bluster. Меньше всего ей нужно чувствовать себя неуютно из-за этого. к чему она таки склонна, несмотря на всю браваду.