Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
But that's just a dream, and this Kathy thing is real. Но это всего лишь сон, а Кати - реальность.
~ I'd say it was an ego thing but there are only six members. Я бы сказала, что тут взыграло эго, но у вас всего шесть членов.
Where's your head at with this whole movie thing? Что думаешь насчет всего этого фильма?
Why is the most obvious thing always the hardest to see? Почему самое очевидное труднее всего увидеть?
It's the nicest thing anyone ever gave me. Это лучшее из всего, что мне дарили.
Think of it as a gift-wrapped excuse to do your favorite thing in the world. Пусть это станет для тебя предлогом делать то, что ты любишь больше всего.
After how upset she was with the whole Nikki thing, После того, как она расстроилась из-за всего этого с Никки,
The thing that's making me stuck here is the fact you were saying about pain. Без этого всего меня бы здесь сейчас не было я живу для своей мамы. вот.
Have the thing you love most in life taken away from you. Когда у тебя забирают то, что ты любишь больше всего в жизни.
I know I'm only 12, but that was the saddest thing I've ever seen in my entire life. Мне конечно всего 12 лет, но это самое грустное что я когда-либо видел в своей жизни.
The last thing you need right now is for some love child to emerge and destroy your marriage and any chance of running for public office. Сейчас вам меньше всего хотелось бы, чтобы появилась любимая дочь и разрушила ваш брак, а также шансы на политическую карьеру.
You know the nicest thing about this place? Знаешь, что мне больше всего тут нравится?
But the most important thing Is she believed you, right? Но важнее всего, что она тебе поверила, да?
Do you know the thing you need most of all? Но больше всего нужно не это. А человек, который протянет тебе руку.
But the thing I'm most sorry about is that we never talked about what happened at the Christmas party, you know. Но больше всего я жалею о том, что мы никогда не говорили что же случилось на Рождественской вечеринке.
What is the coolest, most awesomest thing ever happened to us in high school? Что было самым крутым и клёвым из всего, что случилось с нами в старших классах?
So I thought the best thing to do would be Так что я подумал, что лучше всего будет
It was the only time where I didn't have to do anything, but I was doing the best thing, because I was growing a life inside of me... Это единственное время когда мне не надо было ничего делать, но я занималась тем, что лучше всего, ведь я растила в себе жизнь.
It's like judging the body by muscularity, and by proportion... symmetry, the whole thing. Это оценка тела, по мускулистости и по пропорциям, симметрии, и всего вместе.
It's just for a few more days until relaxxxacon, and then the Jenkins thing will end. Да это всего на несколько дней до релакса, а потом с Дженкинсоном будет покончено Точно?
But once, and only once, did I hook into the real thing. Но один раз, всего один, я по-настоящему вляпался.
The important thing is to mark the occasion, remind ourselves that after all that we've been through, we're still together... as a family. Важно отметить это событие, напомнить, что после всего, через что мы прошли, мы все равно вместе, как семья.
Your mom and I are taking you to a fun summer thing, and it's only 2 bucks a car, and it's called a drive-in movie. Мы с вашей мамой говорим о веселых летних мероприятиях, и оно стоит всего $2 за машину, и называется это - автомобильный кинотеатр.
You will order me the most expensive thing on the menu, there will be no talk of your wife, and I will not sleep with you afterwards. Ты закажешь мне самое дорогое из меню, не будет разговоров про твою жену, и после всего этого я не буду с тобой спать.
That's the thing that's got me puzzled, sir. Вот это меня больше всего и смущает, сэр.