The most likely thing is that Marlene saw Hattie Stubbs being murdered, so she had to be disposed of too. |
Скорее всего, Марлен увидела, как убивают леди Стаббс, так что от нее тоже избавились. |
But the most surprising thing is that I remember you the most today. |
Но меня больше всего удивляет, что из всех людей я лучше всего помню тебя. |
The worst thing is, he's my dad, so I didn't want Combo to go and... |
Хуже всего, что он мой отец, и я не хотела, чтобы Комбо... |
The thing I'm most proud of in this world is being her mother. |
Больше всего в мире, я горжусь быть ее матерью. |
The thing that I'm most afraid of is telling Haverstock that it's over. |
Больше всего я боюсь сказать Хаверстоку, что всё кончено. |
You know, the best thing about him is that he's chivalrous. |
Больше всего мне нравится, что он настоящий кавалер. |
And the worst thing is, I can't even call my best friend and talk to her about it. |
'уже всего, что € даже не могу позвонить моей лучшей подруге, чтобы поговорить с ней об этом. |
Likely you put a foot on that mess, the whole thing go too. |
Скорей всего, ступишь на ту дрянь, а унесёт всё к чертям. |
But I think the best thing for all concerned right now is... simply forget that Alice ever came back. |
Но я думаю, что сейчас, лучше всего... просто забыть, что Элис вернулась. |
I mean, it's the only perk to come out of this whole thing. |
Я имею в виду, это единственная радость от всего этого. |
It's the thing about my life I'm most proud of. |
Это та часть моей жизни, которой я горжусь больше всего. |
The thing that I am most worried about is how people will perceive me. |
Думаю, больше всего меня волнует, как люди воспримут меня. |
If this whole thing hadn't happened, We never would have met. |
Если бы всего этого не произошло, мы бы с тобой никогда не встретились. |
There's so much more we could do in Venice, but he wanted to have a go at this water jetpack thing. |
Мы столько всего можем сделать в Венеции, Но он захотел попробовать эту реактивную штуку. |
You were there for the whole thing, up in the gallery, start to finish. |
Ты был на протяжении всего процесса, там, наверху, от начала до конца. |
Anyway, the thing is, I might not be able to say this evening's Mass. |
В общем, дело в том, что скорее всего сегодня я не смогу провести мессу. |
What was the most embarrassing thing you ever did? |
От какого поступка тебе было стыднее всего? |
But the best thing you can do for your people and the world is to accept this agreement. |
Но лучшее, что вы можете сделать для своего народа и всего мира, это пойти на соглашение. |
I'm not fine and I was standing 50 metres away from the whole thing. |
Я не в порядке, а я стоял в 50-ти метрах от всего этого. |
If you get caught, you get in trouble... while he denies the whole thing. |
Если схватят, вы влипли. А он от всего открестится и останется на свободе. |
Look, the best thing is to probably depose them both, get their stories, then you and I can talk again. |
Слушай, возможно, лучше всего вызвать их обоих для опроса, услышать их версии, а затем мы с тобой снова поговорим. |
Ben, no matter what you think, putting my daughter away into prison was the hardest thing I ever had to do. |
Бен, что бы вы ни думали, отправить свою дочь за решётку было для меня сложнее всего на свете. |
The last thing you want to feel is regret, am I right? |
Меньше всего ты хочешь чувствовать сожаление, так ведь? |
Last thing he needs is that girlfriend, the kind that's needy and all up in his business. |
И меньше всего ему нужна девушка, которая постоянно лезет в его дела. |
And you know, having a father with psychiatric problems is the last thing you needed, |
И как ты догадываешься, иметь отца с психиатрическими проблемами, - это то, что тебе нужно меньше всего. |