Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
The most likely thing is that Marlene saw Hattie Stubbs being murdered, so she had to be disposed of too. Скорее всего, Марлен увидела, как убивают леди Стаббс, так что от нее тоже избавились.
But the most surprising thing is that I remember you the most today. Но меня больше всего удивляет, что из всех людей я лучше всего помню тебя.
The worst thing is, he's my dad, so I didn't want Combo to go and... Хуже всего, что он мой отец, и я не хотела, чтобы Комбо...
The thing I'm most proud of in this world is being her mother. Больше всего в мире, я горжусь быть ее матерью.
The thing that I'm most afraid of is telling Haverstock that it's over. Больше всего я боюсь сказать Хаверстоку, что всё кончено.
You know, the best thing about him is that he's chivalrous. Больше всего мне нравится, что он настоящий кавалер.
And the worst thing is, I can't even call my best friend and talk to her about it. 'уже всего, что € даже не могу позвонить моей лучшей подруге, чтобы поговорить с ней об этом.
Likely you put a foot on that mess, the whole thing go too. Скорей всего, ступишь на ту дрянь, а унесёт всё к чертям.
But I think the best thing for all concerned right now is... simply forget that Alice ever came back. Но я думаю, что сейчас, лучше всего... просто забыть, что Элис вернулась.
I mean, it's the only perk to come out of this whole thing. Я имею в виду, это единственная радость от всего этого.
It's the thing about my life I'm most proud of. Это та часть моей жизни, которой я горжусь больше всего.
The thing that I am most worried about is how people will perceive me. Думаю, больше всего меня волнует, как люди воспримут меня.
If this whole thing hadn't happened, We never would have met. Если бы всего этого не произошло, мы бы с тобой никогда не встретились.
There's so much more we could do in Venice, but he wanted to have a go at this water jetpack thing. Мы столько всего можем сделать в Венеции, Но он захотел попробовать эту реактивную штуку.
You were there for the whole thing, up in the gallery, start to finish. Ты был на протяжении всего процесса, там, наверху, от начала до конца.
Anyway, the thing is, I might not be able to say this evening's Mass. В общем, дело в том, что скорее всего сегодня я не смогу провести мессу.
What was the most embarrassing thing you ever did? От какого поступка тебе было стыднее всего?
But the best thing you can do for your people and the world is to accept this agreement. Но лучшее, что вы можете сделать для своего народа и всего мира, это пойти на соглашение.
I'm not fine and I was standing 50 metres away from the whole thing. Я не в порядке, а я стоял в 50-ти метрах от всего этого.
If you get caught, you get in trouble... while he denies the whole thing. Если схватят, вы влипли. А он от всего открестится и останется на свободе.
Look, the best thing is to probably depose them both, get their stories, then you and I can talk again. Слушай, возможно, лучше всего вызвать их обоих для опроса, услышать их версии, а затем мы с тобой снова поговорим.
Ben, no matter what you think, putting my daughter away into prison was the hardest thing I ever had to do. Бен, что бы вы ни думали, отправить свою дочь за решётку было для меня сложнее всего на свете.
The last thing you want to feel is regret, am I right? Меньше всего ты хочешь чувствовать сожаление, так ведь?
Last thing he needs is that girlfriend, the kind that's needy and all up in his business. И меньше всего ему нужна девушка, которая постоянно лезет в его дела.
And you know, having a father with psychiatric problems is the last thing you needed, И как ты догадываешься, иметь отца с психиатрическими проблемами, - это то, что тебе нужно меньше всего.