Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
You know, because of the whole Noah's Ark thing. Ну, из-за ковчега Ноя и всего такого.
Just one more chance to show you I can get this thing down. Всего лишь еще один шанс показать Вам, что я могу посадить эту штуку.
She does have a point about the radio thing, У неё есть своя точка зрения по поводу всего этого радиоэфира.
The easiest thing is for someone to live the way they've been living. Проще всего продолжать жить так, как я живу.
Worst thing is that I love him. Хуже всего то, что я его люблю.
The most horrible thing that happened, was one time when he left me. Хуже всего было, когда он от меня ушёл.
The last thing I need right now is to relive moments from my messed-up childhood. Меньше всего мне сейчас нужно ворошить воспоминания из трудного детства.
We've got the whole big thing planned. У нас еще столько всего запланировано.
Best thing would be for us to contact his mum. Лучше всего для нас было бы связаться с его матерью.
I think it was the best thing for both of them. Думаю, это было лучше всего для них обоих.
We believe the important thing in your life is to do good action. Мы верим, что важнее всего делать добрые дела в жизни.
The best thing you can do is come with me. Тебе лучше всего сейчас будет уйти со мной.
Maybe if you were more communicative, we could've avoided this whole thing. Будь ты более расположен к беседе, мы бы всего этого избежали.
The last thing I need's another delay. Меньше всего мне нужна очередная задержка.
To be honest, I'm having second thoughts about the whole thing. Честно говоря, у меня появились сомнения насчет всего этого.
There was nothing to do... except just start poking fun at the entire thing. Не оставалось ничего делать... кроме как начать прикалываться со всего этого.
It was just a two-week thing anyway. Это все равно было всего на 2 недели.
It's the best thing for the swelling. Лучше всего подходит для снятия опухоли.
And that is the most depressing thing I've ever seen. И это - самое депрессивное из всего, что я видела.
It only burned, the bloody thing. А я, всего лишь на время взял ту хреновину.
At the heart of all that happens here is a single living thing. В основе всего, что происходит здесь, лежит единственное живое существо.
She wanted to leave me... the thing I valued most. Она хотела бросить меня... та, кого я ценил больше всего.
You're the closest thing to a family friend. Вы более всего подходите под друга семьи.
You're just a thing that he uses from time to time. Ты всего лишь вещь, которую он использует время от времени.
The thing most feared and hated by my people. То, чего мой народ больше всего боится и ненавидит.