| You know, because of the whole Noah's Ark thing. | Ну, из-за ковчега Ноя и всего такого. |
| Just one more chance to show you I can get this thing down. | Всего лишь еще один шанс показать Вам, что я могу посадить эту штуку. |
| She does have a point about the radio thing, | У неё есть своя точка зрения по поводу всего этого радиоэфира. |
| The easiest thing is for someone to live the way they've been living. | Проще всего продолжать жить так, как я живу. |
| Worst thing is that I love him. | Хуже всего то, что я его люблю. |
| The most horrible thing that happened, was one time when he left me. | Хуже всего было, когда он от меня ушёл. |
| The last thing I need right now is to relive moments from my messed-up childhood. | Меньше всего мне сейчас нужно ворошить воспоминания из трудного детства. |
| We've got the whole big thing planned. | У нас еще столько всего запланировано. |
| Best thing would be for us to contact his mum. | Лучше всего для нас было бы связаться с его матерью. |
| I think it was the best thing for both of them. | Думаю, это было лучше всего для них обоих. |
| We believe the important thing in your life is to do good action. | Мы верим, что важнее всего делать добрые дела в жизни. |
| The best thing you can do is come with me. | Тебе лучше всего сейчас будет уйти со мной. |
| Maybe if you were more communicative, we could've avoided this whole thing. | Будь ты более расположен к беседе, мы бы всего этого избежали. |
| The last thing I need's another delay. | Меньше всего мне нужна очередная задержка. |
| To be honest, I'm having second thoughts about the whole thing. | Честно говоря, у меня появились сомнения насчет всего этого. |
| There was nothing to do... except just start poking fun at the entire thing. | Не оставалось ничего делать... кроме как начать прикалываться со всего этого. |
| It was just a two-week thing anyway. | Это все равно было всего на 2 недели. |
| It's the best thing for the swelling. | Лучше всего подходит для снятия опухоли. |
| And that is the most depressing thing I've ever seen. | И это - самое депрессивное из всего, что я видела. |
| It only burned, the bloody thing. | А я, всего лишь на время взял ту хреновину. |
| At the heart of all that happens here is a single living thing. | В основе всего, что происходит здесь, лежит единственное живое существо. |
| She wanted to leave me... the thing I valued most. | Она хотела бросить меня... та, кого я ценил больше всего. |
| You're the closest thing to a family friend. | Вы более всего подходите под друга семьи. |
| You're just a thing that he uses from time to time. | Ты всего лишь вещь, которую он использует время от времени. |
| The thing most feared and hated by my people. | То, чего мой народ больше всего боится и ненавидит. |