| Last thing I wanted you kids to think about was your old man could have bought it on a rooftop in Harlem. | Меньше всего мне хотелось оставить мысль в ваших мозгах, что ваш отец мог откинуться на крыше в Гарлеме. |
| The 3 Days will pass soon and you didn't do a thing. | У тебя всего два дня, шевелись. |
| The last thing I want on my conscience right now is for a private citizen to somehow be disappointed in the performance of my duty. | Потому что сейчас мне бы меньше всего хотелось, чтобы какой-то гражданин остался разочарован моим исполнением служебных обязанностей. |
| Maybe the best thing to do is talk to Neil? | Может быть, лучше всего поговорить с Нейлом? |
| Well, then, the best thing for me is to get as far away from them as I can. | Тогда мне лучше всего держаться от них как можно дальше. |
| What's your favorite thing about summertime? | Что тебе больше всего нравится делать летом? |
| I'll tell you my opinion, the worst thing about this job is that nobody says thank you. | Хуже всего в этой работе, что ни от кого спасибо не услышишь. |
| The thing I miss most is kissing at midnight on New Year's Eve. | ! Больше всего я скучаю за поцелуем в канун нового года. |
| The last thing I need to overhear when Mr. Guthrie rejects our proposal is... | Но когда господин Гатри отвергнет наше предложение, меньше всего я хочу услышать: |
| And that's why I came to think that the team maybe was the most important thing. | Это натолкнуло меня на мысль о том, что команда, вероятно, важнее всего. |
| it's obviously the most important thing to you. | Очевидно, для тебя это - важнее всего. |
| He embarrassed them, and they're the closest thing he has to an enemy. | Он поставил их в неловкое положение, и они больше всего подходят на роль его врагов. |
| The main thing is, there, I'm just a passenger. | Главное, там я всего лишь пассажир. |
| Just the kind of thing Hamptons ladies would spend $15,000 on to wear once at a charity ball. | Как раз такие Хэмптонские барышни купили бы за 15,000 долларов, чтобы всего один раз надеть на благотворительный бал. |
| I don't totally get the hand thing, but I like it. | Я не в курсе всего происходящего, но мне это понравилось. |
| In fact, this whole thing has ruined me for helping anyone ever again. | На самом деле, после всего этого Я вряд ли захочу помогать кому-то еще раз. |
| This whole thing is about four feet wide, and the chair itself is only about a few inches. | Вся конструкция около полутора метров шириной, а сам стул размером всего лишь сантиметров 10. |
| And it is a very weird thing, because proper nouns are the worst. | Очень странно, но имена собственные даются хуже всего. |
| It's the worst thing I've ever done. | Это худшее из всего, что я написал. |
| The only way I've managed to stay alive in this thing is to stay out of it. | Единственный способ остаться в живых - это держаться от всего подальше. |
| The last thing he'd want is me and a bunch of amateurs finding a new planet. | Ему меньше всего хотелось бы, чтобы мы с кучкой любителей нашли новую планету. |
| The worst thing is, I may have the solution. | Хуже всего то, что я могла бы решить проблему. |
| That is the last thing that I want, but you're not giving me any incentive to stay. | Я хочу этого меньше всего, но ты не даешь мне стимулов, чтобы остаться. |
| Purchase cloth of gold and silver. It's a better thing to bribe the guards with. | Ты должен купить столько золотой и серебряной ткани, сколько будет возможно найти, ей лучше всего подкупить охрану. |
| You know what the best thing about this place is? | Знаете, что в этом месте лучше всего? |