And the thing I like most is that you can lock and open the door with your mobile phone. |
и самое-самое, что мне понравилось больше всего это то, что можно закрывать и открывать дверь с мобильного телефона. |
Is it a bad thing that I'm being security-conscious after everything that's happened? |
Разве это плохо, что я беспокоюсь о безопасности после всего, что случилось? |
Well, Dr. Gilbert said that the ease of my life... had made me treat things superficially, and that what I needed to do was refrain from the thing that I loved the most for a full year. |
Доктор Гилберт сказал, что простота жизни заставила меня обращаться со всем поверхностно, и мне нужно было отказаться от того, что я любил больше всего, на целый год. |
As to the lack of access to the media, the easiest thing for me is to quote from a recent report by the independent Temporary Media Commissioner. |
Что касается отсутствия доступа к средствам массовой информации, то мне проще всего сослаться на недавний доклад независимого Временного уполномоченного по средствам массовой информации. |
The main thing, first of all, is to secure a cessation of hostilities and to immediately start a process that will lead to the deployment of the Lebanese army in the South, with the assistance of a reinforced UNIFIL. |
Самое главное - это прежде всего обеспечить прекращение военных действий и незамедлительное начало процесса, который приведет к развертыванию ливанской армии на юге при помощи укрепленных ВСООНЛ. |
For me, the best thing would be to identify and discard the option that has the possibility of provoking more dissent. |
С моей точки зрения, лучше всего было бы выявить, какой вариант вызывает больше всего разногласий, и отбросить такой вариант. |
The thing that is most precious to the Magistrate's mother... |
что мама Магистрата ценит больше всего... что это. |
What's the thing you like best about it? |
А что тебе больше всего нравится? |
Look, the thing about that is I only got $10 on me. |
у меня с собой всего 10 долларов. |
"If you don't get an answer after every possible reasoning, the answer is likely to be the simplest thing." |
"Если не находишь ответа после долгих рассуждений, скорее всего, ответ лежит на поверхности". |
And now I'm the closest thing you got to a friend. |
и сейчас я больше всего подхожу на роль друга. |
I'm the closest thing to a female friend that you have, right? |
Я у тебя ближе всего к понятию подруги, да? |
It's the hardest thing in the world to give everything... though it's usually the only way to get everything. |
В жизни труднее всего отдать все... хотя обычно это - единственный способ все получить. |
This news could tweet around the world Before I even got home, And the last thing I need is women in bars asking, |
Эта новость может облететь мир ещё до того, как я вернусь домой, и меньше всего я хочу слышать от женщин: |
No matter how many planes and tanks and guns you pile up, no matter how many men you got, it doesn't mean a thing, unless the men get the stuff when they need it. |
Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего, чтобы это получили люди, которые нуждаются в этом. |
What's the best thing you can do now to make ensure you make the right choice? |
Что лучше всего сделать, чтобы убедиться, что ваше решение верное? |
Do you have any idea how much grief I've had to put up with over this Nikki Heat thing? |
Да ты хоть представляешь, сколько всего мне пришлось перенести из-за этой истории с Никки Хит? |
This was back in the 1980s when that was a really, really difficult thing to do, and it was a cutting edge synthesiser at the time. |
Это было в 80-е годы, тогда сделать это было действительно сложно, для всего времени это была передовая технология. |
Son, the healthy thing is to get rid of everything that reminds you of Krusty... which appears to be everything. |
Сынок, правильным поступком будет избавиться от всего, что напоминает тебе о Красти. Видимо, это значит, от всего. |
Maybe after all we've been through, we should just call this thing off. |
Может, после всего, через что мы прошли, нам лучше все это отменить? |
You just couldn't let us have that one little thing, could you? |
Вы не могли оставить нам эту маленькую вещь Всего одну! |
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? |
Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было? |
If this thing is airborne, we've all been exposed, and all it takes is one guy to get in a car or a boat or a plane... and we're looking at a pandemic. |
Если вирус переносится по воздуху, мы все ему подвержены, и нужен всего лишь один парень, взявший машину или лодку или севший в самолет... и получим пандемию. |
In and out, the whole thing should take an hour. |
вошел и вышел, дел всего на час. |
Like all I am is some accessory, this thing to prop you up! |
Как будто я всего лишь вещь, которая вас поддерживает. |