Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
And the thing I like most is that you can lock and open the door with your mobile phone. и самое-самое, что мне понравилось больше всего это то, что можно закрывать и открывать дверь с мобильного телефона.
Is it a bad thing that I'm being security-conscious after everything that's happened? Разве это плохо, что я беспокоюсь о безопасности после всего, что случилось?
Well, Dr. Gilbert said that the ease of my life... had made me treat things superficially, and that what I needed to do was refrain from the thing that I loved the most for a full year. Доктор Гилберт сказал, что простота жизни заставила меня обращаться со всем поверхностно, и мне нужно было отказаться от того, что я любил больше всего, на целый год.
As to the lack of access to the media, the easiest thing for me is to quote from a recent report by the independent Temporary Media Commissioner. Что касается отсутствия доступа к средствам массовой информации, то мне проще всего сослаться на недавний доклад независимого Временного уполномоченного по средствам массовой информации.
The main thing, first of all, is to secure a cessation of hostilities and to immediately start a process that will lead to the deployment of the Lebanese army in the South, with the assistance of a reinforced UNIFIL. Самое главное - это прежде всего обеспечить прекращение военных действий и незамедлительное начало процесса, который приведет к развертыванию ливанской армии на юге при помощи укрепленных ВСООНЛ.
For me, the best thing would be to identify and discard the option that has the possibility of provoking more dissent. С моей точки зрения, лучше всего было бы выявить, какой вариант вызывает больше всего разногласий, и отбросить такой вариант.
The thing that is most precious to the Magistrate's mother... что мама Магистрата ценит больше всего... что это.
What's the thing you like best about it? А что тебе больше всего нравится?
Look, the thing about that is I only got $10 on me. у меня с собой всего 10 долларов.
"If you don't get an answer after every possible reasoning, the answer is likely to be the simplest thing." "Если не находишь ответа после долгих рассуждений, скорее всего, ответ лежит на поверхности".
And now I'm the closest thing you got to a friend. и сейчас я больше всего подхожу на роль друга.
I'm the closest thing to a female friend that you have, right? Я у тебя ближе всего к понятию подруги, да?
It's the hardest thing in the world to give everything... though it's usually the only way to get everything. В жизни труднее всего отдать все... хотя обычно это - единственный способ все получить.
This news could tweet around the world Before I even got home, And the last thing I need is women in bars asking, Эта новость может облететь мир ещё до того, как я вернусь домой, и меньше всего я хочу слышать от женщин:
No matter how many planes and tanks and guns you pile up, no matter how many men you got, it doesn't mean a thing, unless the men get the stuff when they need it. Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего, чтобы это получили люди, которые нуждаются в этом.
What's the best thing you can do now to make ensure you make the right choice? Что лучше всего сделать, чтобы убедиться, что ваше решение верное?
Do you have any idea how much grief I've had to put up with over this Nikki Heat thing? Да ты хоть представляешь, сколько всего мне пришлось перенести из-за этой истории с Никки Хит?
This was back in the 1980s when that was a really, really difficult thing to do, and it was a cutting edge synthesiser at the time. Это было в 80-е годы, тогда сделать это было действительно сложно, для всего времени это была передовая технология.
Son, the healthy thing is to get rid of everything that reminds you of Krusty... which appears to be everything. Сынок, правильным поступком будет избавиться от всего, что напоминает тебе о Красти. Видимо, это значит, от всего.
Maybe after all we've been through, we should just call this thing off. Может, после всего, через что мы прошли, нам лучше все это отменить?
You just couldn't let us have that one little thing, could you? Вы не могли оставить нам эту маленькую вещь Всего одну!
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
If this thing is airborne, we've all been exposed, and all it takes is one guy to get in a car or a boat or a plane... and we're looking at a pandemic. Если вирус переносится по воздуху, мы все ему подвержены, и нужен всего лишь один парень, взявший машину или лодку или севший в самолет... и получим пандемию.
In and out, the whole thing should take an hour. вошел и вышел, дел всего на час.
Like all I am is some accessory, this thing to prop you up! Как будто я всего лишь вещь, которая вас поддерживает.