Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
Right now, she's the closest thing to that is a terrible distraction... from the real light that has finally come for them. Она ближе всего к этому, и это страшно отвлекает их от настоящего света, который ждет их.
What's the most important thing in the world to you? Что для тебя ценнее всего в мире?
'Cause I'll probably do a lap at dude's thing and then bounce. Потому что, я, вероятно, сделаю один круг всего этого и соскочу.
Now, the thing we need to value more than anything at this firm is cohesion, and that is the only reason... Сейчас, вещь которую мы должны ценить больше всего сплоченность, и именно поэтому...
You spent 15 minutes listening to her, and you have this whole thing figured out. Ты провела с ней всего 15 минут, а уже во всём успела разобраться.
It was just a robbery and the most important thing is that no one got hurt. Это был всего лишь грабёж, важно то, что никто не ранен.
Your father and I think the best thing for the child is to give him up for adoption. Мы с твоим отцом решили, что для твоего ребёнка лучше всего будет отдать его на усыновление.
Let him see his own child turned into the thing that repulses him most. Пусть он увидит, что его ребенка превратили в то, что отталкивает его больше всего.
And your friendship is the most important thing to me. Дружба с тобой для меня значит больше всего.
There's no such thing as "only", Detective Inspector. Никакие это не "всего лишь", детектив.
The important thing is, you both want to go home and work it out there. Важнее всего, что нужно пойти домой и там обо всем поговорить.
In fact, the hardest thing to do is admit you're wrong, like I seemed to be about Neal. На самом деле, труднее всего признать, что был не прав, как я, когда подозревал Нила.
That's the most coherent thing that's ever come out of your mouth. Это самое адекватное из всего, что вылетало из твоего рта.
You don't know, the whole thing with me is ball handling. Больше всего меня привлекало владение мячом.
The closest thing to love that miserable witch has ever known. Ближе всего к любви самая жалкая ведьма, которую я знал
How does this whole thing add up for you? Что, по-вашему из этого всего выходит?
CEO of Carmichael Industries thing just for a second? Исполнительного директора Кармайкл индастриз, всего то на секунду?
The last thing I wanted was a medical record of my infidelity. Больше всего я не хотел подтверждения своей неверности
What's your favorite thing about Charleston? Что в Чарльстоне тебе нравится больше всего?
It's one of the reasons that you're so easy to love, but sometimes the best thing you can do is just take a step back. Это одна из причин, почему в тебя так легко влюбится, но иногда лучше всего не настаивать.
The most disturbing thing about your lying is that... И более всего волнует что ты врешь об этом
We only got a few hours left till the end of Ellie's shift and I can't make heads or tails of this thing. До окончания смены Элли всего несколько часов. а я не могу связать концы с концами.
And my mom is thinking that it getting out about her and Caleb that maybe the best thing would be to start over. И мама думает, что нам стоит выбраться из всего этого... и может лучшим решением было бы начать всё с чистого листа.
Odds are Boris is doing the exact same thing right now. Скорее всего Борис делает делает сейчас то же.
The thing you love the most. того, что любишь больше всего.