Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Thing - Всего"

Примеры: Thing - Всего
Do you know the most surprising thing about divorce? Знаете, что больше всего удивляет в разводе?
You know, the best thing about a uniform is that you can wear them a few days in a row without anybody noticing. Знаете, больше всего в форме мне нравится то, что ее можно носить несколько дней и никто это не заметит.
Your husband's in trouble, and we have to find him, so the best thing you can do is help us bring him in. У вашего мужа неприятности, и мы обязаны его найти, так что вам лучше всего помочь нам с арестом.
Well, sobriety is the most important thing, but we'll see how good the music is. Что ж, трезвость ума - прежде всего, но мы посмотрим на результат.
The worst thing is to keep thinking about it and become so anxious and obsessed that you can't sleep. Хуже всего начать думать об этом... и от нервозности и одержимости лишиться сна.
The worst thing for me would be to become like you: a trophy wife. Больше всего я боюсь стать такой, как ты -трофейной женой.
You know the hardest thing about bein' boss? Знаешь, что боссу дается труднее всего?
Ladies and gentlemen of the jury amidst the finger-pointing, Mr. Rohr did say one true thing. Итак, дамы и господа присяжные из всего того, что сказал м-р Рор, верно одно.
Usually, she wants to play moms and dads, but that's not really my thing. Чаще всего она хочет играть в мам и пап, но мне это не так интересно.
I think the thing that got me most excited in coffee in the beginning was taste. Что меня больше всего впечатлило в кофе в самом начале - так это вкус.
Anyway, the worst part is that he did the whole thing right under her nose, while they were staying at her mother's house. В общем, хуже всего, что он делал всё это прямо у неё под носом, пока они гостили у её матери.
I did a lot of things, but the thing I think I'm most proud of is when I volunteered to entertain the troops. Я много чего успела, но, пожалуй, больше всего горжусь... своим участием в организации досуга войск.
That's the thing I'm worst at! Это у меня хуже всего получается.
The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, until you lick them, and then their colour changes completely. Больше всего мне в них нравится то, что они сперва такие бледные, пока их не оближешь, а потом они полностью меняют цвет.
I just put it down for a second and the next thing it was gone. Всего на секунду отвлекся, и он испарился.
She pretty much grew up without her father present, and I've been the closest thing to it in her life. Она в основном выросла без присутствия отца, и я был ближе всего к этой роли в её жизни.
When your mom gets here we need to talk, but the best thing to do is tell the truth. Когда придет твоя мама, нам надо поговорить, но лучше всего сказать правду.
And the worst thing of all is, his girlfriend left him. И что хуже всего, от него ушла подружка.
Look, I don't know if it's the fresh air talking, but I'm starting to think this whole thing is just our imagination. Слушай, не знаю, может это шепчет свежий ветер, но я начинаю думать, что всё это всего лишь наше воображение.
If he is, the worst thing we can do is let him know we're scared. Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся.
Best thing you can do right now? Знаешь, что лучше всего сейчас сделать?
If Laura had plans to marry... it would be the simplest thing in the world for her to tell me herself. Если бы у Лоры были планы выйти замуж... проще всего на свете ей было бы сказать это мне самой.
I'm sorry, Sally, but how you feel is the last thing I care about right now. Ты извини, Салли, но твои чувства меня волнуют меньше всего.
And the worst thing is, it's not just tonight. Хуже всего, что одним вечером тут не обойдётся.
I never should have told you to get him anything until we knew exactly the best thing to get. Мне не следовало говорить о подарке, пока мы не узнали, что лучше всего подарить.