Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Talking - Говоришь"

Примеры: Talking - Говоришь
Man, alone, in a room full of books, talking to himself. Ты один, в комнате полной книг, говоришь сам с собой.
You have been talking about Casey for 31 minutes. Ты говоришь о Кейси уже 31 минуту.
Why are you talking like Guy Fieri? Почему ты вдруг говоришь, как Гай Фири?
You are now talking to a wealthy stockbroker. Ты говоришь сейчас с обеспеченным биржевым брокером.
Who you talking to, man? С кем ты там говоришь, а?
Listen to you talking about having kids. Послушай себя - ты говоришь о детях.
When you stood there talking to Filip, I felt really in love with you. Когда я смотрел, как ты говоришь с Филиппом, я был влюблен в тебя.
It's probably because you were talking. Может, потому что говоришь ты.
Come on, you're always talking about wanting us to see things differently. Давай, ты всегда говоришь, что хочешь видеть вещи по-другому.
Who are we talking about exactly? О... О ком ты сейчас говоришь?
You must be talking about Sandicot. Ты, видно, говоришь о Сэндикоте.
What are you talking about? I'm not going anywhere. О чем ты говоришь, я никуда не собираюсь.
So you were talking, you're having a pleasant conversation... Так ты говоришь у вас был приятный разговор...
Are you still talking about that talk? Что? Ты все еще говоришь об этом разговоре?
I feel that you've been also kind of talking very, like... Я также вижу, что ты говоришь очень...
You're still talking to me. Ты все ещё говоришь со мной.
I know you're not talking about the Knicks, Romeo. Понимаю так, ты говоришь не о "Никс", Ромео.
When you were talking about Roger, that was killing me. Меня убивает, когда ты говоришь о Роджере.
Guess who you are talking to. Угадай, с кем ты говоришь.
Paris, he knows you're standing here talking about him. Пэрис, он понимает, что ты сейчас говоришь про него.
Listen to you talking It surely turns me on. Когда ты так говоришь это заводит меня.
It's like talking to a wall with a moustache. Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной.
You talking about you or me? Ты говоришь о себе или обо мне?
There you go again, Darien, talking with strange men. Ну вот опять, Дарен. Говоришь с незнакомцами.
I know you're not talking to me, brother. Я знаю, ты говоришь это не мне, братюнь.