| Man, alone, in a room full of books, talking to himself. | Ты один, в комнате полной книг, говоришь сам с собой. |
| You have been talking about Casey for 31 minutes. | Ты говоришь о Кейси уже 31 минуту. |
| Why are you talking like Guy Fieri? | Почему ты вдруг говоришь, как Гай Фири? |
| You are now talking to a wealthy stockbroker. | Ты говоришь сейчас с обеспеченным биржевым брокером. |
| Who you talking to, man? | С кем ты там говоришь, а? |
| Listen to you talking about having kids. | Послушай себя - ты говоришь о детях. |
| When you stood there talking to Filip, I felt really in love with you. | Когда я смотрел, как ты говоришь с Филиппом, я был влюблен в тебя. |
| It's probably because you were talking. | Может, потому что говоришь ты. |
| Come on, you're always talking about wanting us to see things differently. | Давай, ты всегда говоришь, что хочешь видеть вещи по-другому. |
| Who are we talking about exactly? | О... О ком ты сейчас говоришь? |
| You must be talking about Sandicot. | Ты, видно, говоришь о Сэндикоте. |
| What are you talking about? I'm not going anywhere. | О чем ты говоришь, я никуда не собираюсь. |
| So you were talking, you're having a pleasant conversation... | Так ты говоришь у вас был приятный разговор... |
| Are you still talking about that talk? | Что? Ты все еще говоришь об этом разговоре? |
| I feel that you've been also kind of talking very, like... | Я также вижу, что ты говоришь очень... |
| You're still talking to me. | Ты все ещё говоришь со мной. |
| I know you're not talking about the Knicks, Romeo. | Понимаю так, ты говоришь не о "Никс", Ромео. |
| When you were talking about Roger, that was killing me. | Меня убивает, когда ты говоришь о Роджере. |
| Guess who you are talking to. | Угадай, с кем ты говоришь. |
| Paris, he knows you're standing here talking about him. | Пэрис, он понимает, что ты сейчас говоришь про него. |
| Listen to you talking It surely turns me on. | Когда ты так говоришь это заводит меня. |
| It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
| You talking about you or me? | Ты говоришь о себе или обо мне? |
| There you go again, Darien, talking with strange men. | Ну вот опять, Дарен. Говоришь с незнакомцами. |
| I know you're not talking to me, brother. | Я знаю, ты говоришь это не мне, братюнь. |