Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Talking - Говоришь"

Примеры: Talking - Говоришь
Just the thing I was talking about, the trivial. Вещи, о которых ты говоришь, тривиальны.
You're not talking about the kind of strength human beings have. Ты же не говоришь, что человечество имеет для этого силы.
You've been talking all morning about how you wanted to get your company back. Ты все утро говоришь, что хочешь вернуть свою компанию.
And guard your tongue when talking to your elders. И попридержи язык когда говоришь со старшими.
You know how you're always talking about taking more walks and getting into better shape. Ты же всегда говоришь о том, что надо больше двигаться и быть в лучшей форме.
That's not you talking, it's the fog. Это не ты говоришь, это туман.
What you are talking about isn't a military tactic. То, о чём ты говоришь не военная тактика.
Clairee, I'm surprised at you talking about your kin that way. Клери, странно, что ты говоришь так о своей родне.
You know, you're real good at talking, but you haven't shown me any plans. Знаешь, ты очень складно говоришь, но ещё не показал мне ни одного плана.
Because you're not talking about it. Потому что ты об этом не говоришь.
Y-you're talking about taking over planets and galaxies. Ты говоришь о захватах планет и галактик.
Your daddy heard you talking like that? Твой папочка слышал, что ты так говоришь?
The man you are talking to now, the man inside your head, is Ernst Stavro Blofeld. Тот, с кем ты сейчас говоришь человек в твоей голове, это Эрнст Ставро Блофельд.
So, what are you talking about Nadia. slowly rode the green light. Так, ну что ты говоришь, Надя. Ребята 30 км ехала, зелёный свет.
Are you talking about living outside of the country? Ты говоришь о том, чтобы жить за пределами страны?
Just the way you were talking about him. Просто ты так о нем говоришь...
When I heard you talking about your fiance then, I suddenly had a thought. Когда я услышал, как ты говоришь о своем женихе, мне в голову пришла идея.
I really don't know what you are talking about. Я даже не представляю, о чем ты говоришь.
Daddy, who are you talking to? Ж: Папочка, с кем ты говоришь?
No, I thought you were talking about me. Я думал, ты говоришь обо мне.
You're barely talking to Ana. Ты практически не говоришь с Аной.
I thought you were talking to Eliza. Я решила, ты говоришь с Элайзой.
Because the people you are talking about have no honor. Потому, что у людей, о которых ты говоришь нет чести.
And, Jamal, you been talking forever about us breaking the cycle. И, Джамал, ты так давно говоришь о том, что пора разорвать круг.
Don't let me catch you talking to these girls again, Dolan. Чтоб я больше не видела, как ты говоришь с девушками.