Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Talking - Говоришь"

Примеры: Talking - Говоришь
Man, come on, who you talking to here? Чел, да ладно, с кем по-твоему ты говоришь?
What are you talking about, the FBI? О чем ты говоришь, какое ФБР?
Wait, what are you talking about, what happened? О чем ты говоришь, что произошло?
What are you talking about, you little weasel? О чём это ты говоришь, хитрец?
From what you're telling me now, it sounds like he actually really likes you, and you're just talking yourself out of it. Из того, что мне сейчас сказала, я поняла, что он на самом деле любит тебя и ты просто сама говоришь за него.
Start by emailing him back and asking, "What are you talking about?" Начни с ответа ни и-мэйл. и вопроса "О чем ты говоришь?"
I mean - I mean, it is a who, just not the who you are talking about. В смысле... в смысле, кое-кто, просто не тот, о ком ты говоришь.
Who do you think you are talking to? Ты в курсе, с кем ты говоришь?
Lux, are you talking about? Лакс, о чем... о чем ты говоришь?
You started talking about CO2 levels and I started thinking about other things in my head. Ты говоришь про диоксид углерода, а я думаю совсем про другое.
Are you talking about our team or an actual team? Ты говоришь о нашей команде или о настоящей команде?
If I knew what you were talking about, I might think you were speaking of classified matters, and it would require your immediate arrest by the NSA, so, Red, I... Do not know... what you are talking about. Если бы я знал о чем ты говоришь, я бы, скорее всего, подумал, что ты говоришь о засекреченных делах, и тебя следовало бы арестовать, так что, рыжая, я... понятия не имею... о чём ты говоришь.
What the hell are you talking about, Bennett? Ты о чем говоришь, Беннет?
You're always talking about a door closing or a window closing or opening, something... the point is... you would say... Ты всегда рассуждала о закрывающихся дверях и об открывающихся окнах, ну или как там. смысл в том, что... как ты говоришь...
Are you talking to me, or are you talking to him? Ты говоришь со мной или с ним?
You keep talking like that, he's liable to think that you killed her. Ты так говоришь это, что он может подумать, что это ты ее убил.
Now, why are you talking about me in the third person - like I'm not... Почему ты говоришь обо мне так, словно меня
Are you talking about right before, when you tried to knock me out cold? Ты говоришь о том, как только что попытался вырубить меня?
Darry, who in the holy hell are you talking to down there? Дэрри, с кем, черт возьми, ты там говоришь?
What are, what are you talking about? Что? О чем ты говоришь?
You keep talking like it's something that I may be interested in, but I'm not. Ты говоришь и говоришь, будто это что-то меня интересующее, но нет же.
You don't know who you talking to? Ты что, забыла, с кем говоришь?
What are you talking about, I'm in the army, yes? О чем ты говоришь, я ведь в армии, нет?
You talking about the billionaire husband she married... right after she get rid of the first one, right? Ты говоришь о муже миллиардере, за которого она вышла сразу после того как избавилась от первого?
Then why are you talking like you broke up with him? Почему ты тогда говоришь, как будто это ты его бросила?