| Man, come on, who you talking to here? | Чел, да ладно, с кем по-твоему ты говоришь? |
| What are you talking about, the FBI? | О чем ты говоришь, какое ФБР? |
| Wait, what are you talking about, what happened? | О чем ты говоришь, что произошло? |
| What are you talking about, you little weasel? | О чём это ты говоришь, хитрец? |
| From what you're telling me now, it sounds like he actually really likes you, and you're just talking yourself out of it. | Из того, что мне сейчас сказала, я поняла, что он на самом деле любит тебя и ты просто сама говоришь за него. |
| Start by emailing him back and asking, "What are you talking about?" | Начни с ответа ни и-мэйл. и вопроса "О чем ты говоришь?" |
| I mean - I mean, it is a who, just not the who you are talking about. | В смысле... в смысле, кое-кто, просто не тот, о ком ты говоришь. |
| Who do you think you are talking to? | Ты в курсе, с кем ты говоришь? |
| Lux, are you talking about? | Лакс, о чем... о чем ты говоришь? |
| You started talking about CO2 levels and I started thinking about other things in my head. | Ты говоришь про диоксид углерода, а я думаю совсем про другое. |
| Are you talking about our team or an actual team? | Ты говоришь о нашей команде или о настоящей команде? |
| If I knew what you were talking about, I might think you were speaking of classified matters, and it would require your immediate arrest by the NSA, so, Red, I... Do not know... what you are talking about. | Если бы я знал о чем ты говоришь, я бы, скорее всего, подумал, что ты говоришь о засекреченных делах, и тебя следовало бы арестовать, так что, рыжая, я... понятия не имею... о чём ты говоришь. |
| What the hell are you talking about, Bennett? | Ты о чем говоришь, Беннет? |
| You're always talking about a door closing or a window closing or opening, something... the point is... you would say... | Ты всегда рассуждала о закрывающихся дверях и об открывающихся окнах, ну или как там. смысл в том, что... как ты говоришь... |
| Are you talking to me, or are you talking to him? | Ты говоришь со мной или с ним? |
| You keep talking like that, he's liable to think that you killed her. | Ты так говоришь это, что он может подумать, что это ты ее убил. |
| Now, why are you talking about me in the third person - like I'm not... | Почему ты говоришь обо мне так, словно меня |
| Are you talking about right before, when you tried to knock me out cold? | Ты говоришь о том, как только что попытался вырубить меня? |
| Darry, who in the holy hell are you talking to down there? | Дэрри, с кем, черт возьми, ты там говоришь? |
| What are, what are you talking about? | Что? О чем ты говоришь? |
| You keep talking like it's something that I may be interested in, but I'm not. | Ты говоришь и говоришь, будто это что-то меня интересующее, но нет же. |
| You don't know who you talking to? | Ты что, забыла, с кем говоришь? |
| What are you talking about, I'm in the army, yes? | О чем ты говоришь, я ведь в армии, нет? |
| You talking about the billionaire husband she married... right after she get rid of the first one, right? | Ты говоришь о муже миллиардере, за которого она вышла сразу после того как избавилась от первого? |
| Then why are you talking like you broke up with him? | Почему ты тогда говоришь, как будто это ты его бросила? |