and wearing a cloak and talking Latin. |
и в плаще и говоришь на латыни. |
It's just... we haven't seen each other in two years... and from the moment I got here, you haven't stopped talking about work. |
Мы не виделись два года и как только я сюда прилетела, ты только о работе и говоришь. |
Murph, a-are you talking to me or to her? |
Мерф, ты говоришь со мной или с ней? |
Are you... talking about something you're not able to forgive yourself for? |
Ты... говоришь о чем-то, за что ты не в состоянии простить себя? |
Why are you calling me instead of talking to me here in person at the lab? |
Почему ты мне звонишь А не говоришь со мной в лаборатории. |
You're not talking about Becky, are you? |
Ты сейчас говоришь не о Бекки, да? |
My dear friend, what are you talking about? |
О чем ты говоришь, друг мой? |
What are you talking about, "dangerous path"? |
О чем ты говоришь, какой опасный путь? |
What are you talking about what's going on here? |
Говоришь хочешь знать, что здесь происходит? |
What - what are you talking about? |
Что... О чем ты говоришь? |
Just like I'm sick of you talking about things you don't know anything about. |
Просто тошнит от тебя, ты говоришь о вещах, о которых ничего не знаешь. |
What a - what are you talking about? |
Какой... О чем ты говоришь? |
Wait, are you talking about that green business certificate we got for changing all our lightbulbs? |
Погоди-ка, ты говоришь о том зеленом свидетельстве, которое мы получили за то, что поменяли все лампочки? |
What're you talking about, you don't want to go? |
Что ты говоришь, как это не хочу? |
Are you talking about with us or you and Adrian? |
Ты говоришь о нас или о тебе и Адриан? |
I'm sorry, are you talking to me now? |
Оу, извини, теперь ты говоришь со мной? |
I thought you were talking to me about love! |
Ты как будто говоришь о любви! |
Are you talking about that spot on the radio charts that you bought for Will Lexington? |
Ты говоришь про те места в радиочартах, которые ты выкупил для Уилла Лексингтона? |
Who are you talking to now? |
А сейчас ты с кем говоришь? |
This nudity you speak of, are we talking full frontal? |
А эта обнаженка, о которой ты говоришь, она полная? |
What are you talking about, like going to a judge? |
О чём ты говоришь, пойти к судье? |
Sylar, what the hell are you talking about? |
Сайлер? О чем ты говоришь, черт возьми? |
You're trying to impress me, Robert, by talking big. |
Роберт, ты говоришь как взрослый мальчик, хочешь произвести на меня впечатление? |
Man, what are you talking to me like that? |
Братан, ты зачем так со мной говоришь? |
What the hell are you talking about, Talget? |
О чём это ты говоришь, Талгет? |